3 John
Christian Standard Bible Anglicised
Greeting
1 The elder:(A)
To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.(B)
2 Dear friend, I pray that you are prospering in every way and are in good health,(C) just as your whole life is going well.[a] 3 For I was very glad when fellow believers came and testified(D) to your fidelity to the truth – how you are walking in truth.(E) 4 I have no greater joy(F) than this: to hear that my children(G) are walking in truth.
Gaius Commended
5 Dear friend, you are acting faithfully in whatever you do for the brothers and sisters, especially when they are strangers. 6 They have testified to your love before the church.(H) You will do well to send them on their journey(I) in a manner worthy of God,(J) 7 since they set out for the sake of the Name,(K) accepting nothing from pagans.[b](L) 8 Therefore, we ought to support such people so that we can be co-workers with the truth.
Diotrephes and Demetrius
9 I wrote something to the church, but Diotrephes, who loves to have first place among them,(M) does not receive our authority.(N) 10 This is why, if I come, I will remind him of the works he is doing, slandering(O) us with malicious words. And he is not satisfied with that! He not only refuses to welcome fellow believers, but he even stops those who want to do so and expels them from the church.
11 Dear friend, do not imitate what is evil,(P) but what is good. The one who does good is of God;(Q) the one who does evil has not seen God.(R) 12 Everyone speaks well of Demetrius – even the truth itself. And we also speak well of him, and you know(S) that our testimony is true.(T)
Farewell
13 I have many things to write to you, but I don’t want to write to you with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and we will talk face to face.
15 Peace to you. The friends send you greetings. Greet the friends by name.
3 Johannesbrevet
Svenska 1917
1 Den äldste hälsar Gajus, den älskade brodern, som jag i sanning älskar.
2 Min älskade, jag önskar att det i allt må stå väl till med dig, och att du må vara vid god hälsa, såsom det ock står väl till med din själ.
3 Ty det gjorde mig stor glädje, då några av bröderna kommo och vittnade om den sanning som bor i dig, eftersom du ju vandrar i sanningen.
4 Jag har ingen större glädje än den att få höra att mina barn vandra i sanningen.
5 Min älskade, du handlar såsom en trofast man i allt vad du gör mot bröderna, och detta jämväl när de komma såsom främlingar.
6 Dessa hava nu inför församlingen vittnat om din kärlek. Och du gör väl, om du på ett sätt som är värdigt Gud utrustar dem också för fortsättningen av deras resa.
7 Ty för hans namns skull hava de dragit åstad, utan att hava tagit emot något av hedningarna.
8 Därför äro vi å vår sida pliktiga att taga oss an sådana män, så att vi bliva deras medarbetare till att främja sanningen.
9 Jag har skrivit till församlingen, men Diotrefes, som önskar att vara den främste bland dem, vill icke göra något för oss.
10 Om jag kommer, skall jag därför påvisa huru illa han gör, då han skvallrar om oss med elaka ord. Och han nöjer sig icke härmed; utom det att han själv intet vill göra för bröderna, hindrar han också andra som vore villiga att göra något, ja, han driver dem ut ur församlingen.
11 Mina älskade, följ icke onda föredömen, utan goda. Den som gör vad gott är, han är av Gud; den som gör vad ont är, han har icke sett Gud.
12 Demetrius har fått gott vittnesbörd om sig av alla, ja, av sanningen själv. Också vi giva honom vårt vittnesbörd; och du vet att vårt vittnesbörd är sant.
13 Jag hade väl mycket annat att skriva till dig, men jag vill icke skriva till dig med bläck och penna.
14 Ty jag hoppas att rätt snart få se dig, och då skola vi muntligen tala med varandra.
15 Frid vare med dig. Vännerna hälsa dig. Hälsa vännerna, var och en särskilt.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.