Add parallel Print Page Options

戶篩破壞亞希多弗的計謀

17 亞希多弗押沙龍說:「請讓我挑選一萬二千人,今夜起身追趕大衛 我必趁他疲乏手軟的時候追上他,使他驚惶。跟隨他的眾百姓必都逃跑,我就只殺王一個人。 我必使眾百姓都歸順你,正如眾人歸順你所追殺的人一樣[a],眾百姓就都平安無事了。」 這話在押沙龍以色列眾長老的眼中都看為好。

押沙龍說:「把亞基戶篩也召來,我們也要聽他怎麼說。」 戶篩到了押沙龍那裏,押沙龍向他說:「亞希多弗說了這樣的話,我們要照他的話做嗎?若不可,你就說吧!」 戶篩押沙龍說:「亞希多弗這次所出的主意不好。」 戶篩又說:「你知道,你父親和他的人都是勇士,他們心裏惱怒,如同田野中失去小熊的母熊一樣;而且你父親是個戰士,必不和百姓一同住宿。 看哪,他現今或藏在一個坑中或在別處,若我們[b]有人首先被殺,聽見的必說:『跟隨押沙龍的百姓被殺了。』 10 雖有勇士膽大如獅子,他的心也必定融化,因為全以色列都知道你父親是英雄,跟隨他的人都是勇士。 11 依我之計,要把如同海邊的沙那樣多的以色列眾人,從直到別是巴,聚集到你這裏來,由你親自率領他們出戰。 12 我們到他那裏,在任何地方遇見他,就突然臨到他,如同露水滴在泥土上。這樣,他和所有跟隨他的人,一個也不留。 13 他若撤退到一座城,以色列眾人必帶繩子去那城,把城拉到河裏,甚至連一塊小石子也找不到。」 14 押沙龍以色列眾人都說:「亞基戶篩的計謀比亞希多弗的更好!」這是因為耶和華定意破壞亞希多弗的良謀,為的是耶和華要降禍給押沙龍

Read full chapter

Footnotes

  1. 17.3 「正如…一樣」:七十士譯本是「如同新娘歸回丈夫一樣,你單追殺一人」。
  2. 17.9 「我們」是根據七十士譯本的一些抄本;原文是「他們」。

戶篩破壞亞希多弗的計謀

17 亞希多弗又對押沙龍說:“求你准我挑選一萬二千人,今晚我要動身去追趕大衛, 趁他疲乏手軟的時候,忽然追上他,使他驚惶失措,與他在一起的人就必逃跑;我只要單單擊殺王一人, 使眾人都來歸你,好像新娘歸回丈夫那裡一樣。你所尋索的不過是一個人的性命,眾人會平安無事(《馬索拉文本》本句意思不明確,現參照《七十士譯本》翻譯)。” 押沙龍和以色列的眾長老都看這事為美。

押沙龍說:“把亞基人戶篩召來,我們也聽聽他怎麼說。” 於是戶篩來見押沙龍,押沙龍問他說:“亞希多弗說了這樣的話,我們可以照著他的話去行嗎?如果不可以,請你提議吧!” 戶篩回答押沙龍:“亞希多弗這次計劃的謀略不好。” 戶篩又說:“你知道你父親和那些跟隨他的人都是勇士;他們心裡正在惱怒,好像野地裡喪子的母熊一樣;並且你父親是個戰士,必不會與眾人在一起住宿。 現在他或躺在一個坑中,或在另一個地方,如果他首先攻擊你的手下,聽見的人就必說:‘跟從押沙龍的人被殺了!’ 10 那時,縱使有人像獅子一般勇敢,心裡也必驚慌,因為全以色列都知道你父親是個勇士,跟隨他的人都是英勇的人。 11 因此,我建議把以色列眾人,從但到別是巴,都聚集到你這裡來,好像海邊的沙那樣多,然後你親自率領他們上戰場。 12 無論我們在哪一個地方找到大衛,就攻擊他;我們臨到他,像露水降在地上一樣。這樣,他和跟隨他的人,就一個也不會留下。 13 如果他退入城裡去,以色列眾人就要帶繩子到那城去,我們要把那城拉到河裡去,使那裡連一塊小石頭也找不到。” 14 押沙龍和以色列眾人都說:“亞基人戶篩的謀略比亞希多弗的好。”因為耶和華定意要破壞亞希多弗的好計謀,為要降災禍給押沙龍。

Read full chapter