2 Samuel 9:6-13
La Bible du Semeur
6 Lorsque Mephibosheth, fils de Jonathan et petit-fils de Saül, fut arrivé chez David, il s’inclina face contre terre et se prosterna devant lui. David l’appela : Mephibosheth !
– C’est bien moi, pour te servir.
7 Et David lui dit : N’aie aucune crainte ; car je t’assure que je veux te traiter avec faveur par amitié pour ton père Jonathan. De plus, je te rendrai toutes les terres qui appartenaient à ton grand-père Saül. Quant à toi, tu prendras tous tes repas à ma table.
8 Mephibosheth se prosterna de nouveau et dit : Qu’est donc ton serviteur pour que tu t’intéresses à lui ? Je ne vaux pas plus qu’un chien mort.
9 Le roi appela Tsiba, le domestique de Saül, et lui dit : Tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa famille, je le donne au petit-fils de ton maître. 10 Toi, tes fils et tes serviteurs, vous cultiverez ses terres pour lui et tu apporteras ce que vous récolterez pour assurer l’entretien du fils de ton maître. Quant à Mephibosheth, le fils de ton maître, c’est à ma table qu’il prendra tous les jours ses repas.
Or Tsiba avait quinze fils et vingt serviteurs. 11 Il dit au roi : Ton serviteur fera tout ce que le roi mon seigneur lui a ordonné.
Ainsi Mephibosheth mangea à la table royale comme s’il était l’un des fils du roi. 12 Mephibosheth avait un jeune fils nommé Mika. Tous ceux qui demeuraient chez Tsiba étaient à son service. 13 Comme il était estropié des deux pieds, il résidait à Jérusalem pour pouvoir aller tous les jours manger à la table du roi.
Read full chapter
2 Samuel 9:6-13
New International Version
6 When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed down to pay him honor.(A)
David said, “Mephibosheth!”
“At your service,” he replied.
7 “Don’t be afraid,” David said to him, “for I will surely show you kindness for the sake of your father Jonathan.(B) I will restore to you all the land that belonged to your grandfather Saul, and you will always eat at my table.(C)”
8 Mephibosheth(D) bowed down and said, “What is your servant, that you should notice a dead dog(E) like me?”
9 Then the king summoned Ziba, Saul’s steward, and said to him, “I have given your master’s grandson everything that belonged to Saul and his family. 10 You and your sons and your servants are to farm the land for him and bring in the crops, so that your master’s grandson(F) may be provided for. And Mephibosheth, grandson of your master, will always eat at my table.” (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)
11 Then Ziba said to the king, “Your servant will do whatever my lord the king commands his servant to do.” So Mephibosheth ate at David’s[a] table like one of the king’s sons.(G)
12 Mephibosheth had a young son named Mika, and all the members of Ziba’s household were servants of Mephibosheth.(H) 13 And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king’s table; he was lame in both feet.
Footnotes
- 2 Samuel 9:11 Septuagint; Hebrew my
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.