Add parallel Print Page Options

David pokorava okolne narode

(1 Ljet 18,1-13)

Poslije je David porazio Filistejce i preuzeo vlast nad velikim područjem oko Gata[a].

Porazio je i Moapce. Mjerio ih je užetom i rasporedio u tri jednaka reda. Poubijao je ljude u prva dva reda, a treću je skupinu ostavio na životu. Preživjeli su Moapci postali Davidovi podanici i plaćali mu danak.

David je krenuo preuzeti vlast nad područjem uz rijeku Eufrat.[b] Tamo je porazio Rehobovog sina Hadadezera, kralja Sobe. Pritom je zarobio tisuću sedamsto konjanika[c] i dvadeset tisuća pješaka. Većinu je konja osakatio, osim onih koji su vukli stotinu bojnih kola. David je pobio i dvadeset dvije tisuće Aramejaca koji su iz Damaska došli u pomoć Hadadezeru, kralju Sobe. Zatim je svoje vojne postrojbe postavio u Damask u Aramu. Aramejci su postali njegovi podanici i plaćali mu danak. BOG je Davidu davao pobjedu na svakome njegovom pohodu. David je uzeo zlatne štitove Hadadezerovih vojnika i donio ih u Jeruzalem. Iz Hadadezerovih gradova Tebaha[d] i Berotaja uzeo je mnogo bronce.

Kad je Toi, kralj Hamata, čuo da je David porazio cijelu Hadadezerovu vojsku, 10 poslao je kralju Davidu svojeg sina Jorama da ga pozdravi i čestita mu na pobjedi protiv Hadadezera. Naime, Hadadezer je često ratovao s Toijem. Joram je sa sobom donio predmete od srebra, zlata i bronce. 11 Kralj David ih je uzeo i posvetio BOGU. Tako je činio sa srebrom i zlatom svih naroda koje je pokorio, 12 poput Edomaca[e], Moabaca, Amonaca, Filistejaca i Amalečana. BOGU je posvetio i sav plijen oduzet Rehobovom sinu Hadadezeru, kralju Sobe. 13 David se proslavio na povratku pobivši i osamnaest tisuća Edomaca u Dolini soli. 14 Zatim je širom Edoma postavio vojne postrojbe, a svi su mu Edomci postali podanici.

BOG je Davidu davao pobjedu na svakome njegovom pohodu.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8,1 područje oko Gata Doslovno: »Meteg Ama«, što bi se moglo odnositi na sela u okolici grada. Vidi 1 Ljet 18,1.
  2. 8,3 To je vjerojatno učinio podigavši sebi spomenik na obali rijeke, kao i drugi kraljevi.
  3. 8,4 1.700 konjanika Starogrčki i hebrejski tekst iz Kumrana navode »1.000 bojnih kola, 700 konja (ili konjanika)«.
  4. 8,8 Tebah Prema nekim starogrčkim rukopisima. Hebrejski tekst navodi: »Betah«. Vidi 1 Ljet 18,8.
  5. 8,12 Edomci Prema starogrčkom i sirijskom tekstu te nekoliko hebrejskih rukopisa. Hebrejski tekst navodi: »Aramejci«. Isto u 13. retku.

David’s Victories(A)

In the course of time, David defeated the Philistines(B) and subdued(C) them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.

David also defeated the Moabites.(D) He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.(E)

Moreover, David defeated Hadadezer(F) son of Rehob, king of Zobah,(G) when he went to restore his monument at[a] the Euphrates(H) River. David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers[b] and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung(I) all but a hundred of the chariot horses.

When the Arameans of Damascus(J) came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them. He put garrisons(K) in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject(L) to him and brought tribute. The Lord gave David victory wherever he went.(M)

David took the gold shields(N) that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. From Tebah[c] and Berothai,(O) towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.

When Tou[d] king of Hamath(P) heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,(Q) 10 he sent his son Joram[e] to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.

11 King David dedicated(R) these articles to the Lord, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued: 12 Edom[f](S) and Moab,(T) the Ammonites(U) and the Philistines,(V) and Amalek.(W) He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

13 And David became famous(X) after he returned from striking down eighteen thousand Edomites[g] in the Valley of Salt.(Y)

14 He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites(Z) became subject to David.(AA) The Lord gave David victory(AB) wherever he went.(AC)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 8:3 Or his control along
  2. 2 Samuel 8:4 Septuagint (see also Dead Sea Scrolls and 1 Chron. 18:4); Masoretic Text captured seventeen hundred of his charioteers
  3. 2 Samuel 8:8 See some Septuagint manuscripts (see also 1 Chron. 18:8); Hebrew Betah.
  4. 2 Samuel 8:9 Hebrew Toi, a variant of Tou; also in verse 10
  5. 2 Samuel 8:10 A variant of Hadoram
  6. 2 Samuel 8:12 Some Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac (see also 1 Chron. 18:11); most Hebrew manuscripts Aram
  7. 2 Samuel 8:13 A few Hebrew manuscripts, Septuagint and Syriac (see also 1 Chron. 18:12); most Hebrew manuscripts Aram (that is, Arameans)