34 Absalom, quant à lui, avait pris la fuite. Lorsque le guetteur regarda au loin, il aperçut soudain une troupe nombreuse arrivant par la route occidentale[a], au flanc de la colline.

Read full chapter

Footnotes

  1. 13.34 L’ancienne version grecque a : par la route de Horonaïm. A la suite du verset, l’ancienne version grecque ajoute : il vint en informer le roi en ces termes : « J’ai vu des hommes arriver par la route de Horonaïm, au flanc de la colline. »

Absalom Flees to Geshur

34 (A)But Absalom fled. And the young man who kept the watch lifted up his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him[a] by the side of the mountain.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 13:34 Septuagint the Horonaim Road

34 Meanwhile, Absalom had fled.

Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, “I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill.”[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 13:34 Septuagint; Hebrew does not have this sentence.