Add parallel Print Page Options

大衛和拔示巴

11 過了一年,正是諸王出戰的時候,大衛約押率領臣僕和以色列眾人出去。他們打敗亞捫人,圍攻拉巴大衛仍然留在耶路撒冷

黃昏的時候,大衛從床上起來,在王宮的平頂上散步。他從平頂上看見一個婦人沐浴,這婦人容貌非常美麗。 大衛派人打聽那婦人是誰。有人說:「她不是以連的女兒,烏利亞的妻子拔示巴嗎?」 大衛派使者去把婦人接來;她來到大衛那裏,那時她的月經剛潔淨,大衛與她同寢。她就回家去了。 那婦人懷了孕,派人去告訴大衛說:「我懷孕了。」

大衛派人告訴約押:「你派烏利亞到我這裏來。」約押就派烏利亞大衛那裏。 烏利亞來到大衛那裏,大衛約押好,也問士兵好,又問戰爭的情況。 大衛烏利亞說:「下到你家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一份禮物。 烏利亞卻和他主人所有的僕人一同睡在王宮門口,沒有下到他家去。 10 有人告訴大衛說:「烏利亞沒有下到他的家。」大衛就對烏利亞說:「你不是從遠路上來嗎?為甚麼不下到你家去呢?」 11 烏利亞大衛說:「約櫃,以色列猶大都留在棚裏,我主約押和我主的僕人都在田野安營,我豈可回家吃喝,與妻子同房呢?我指着王和王的性命起誓:『我絕不做這事!』」 12 大衛烏利亞說:「你今日仍留在這裏,明日我打發你去。」於是烏利亞那日留在耶路撒冷。次日, 13 大衛召了烏利亞來,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。黃昏的時候,烏利亞出去,躺臥在自己的床上;與他主的僕人在一起,並沒有下到他的家去。

大衛謀殺烏利亞

14 早晨,大衛寫信給約押,交烏利亞親手帶去。 15 他在信內寫着說:「要派烏利亞到戰爭激烈的前線去,然後你們撤退離開他,使他被擊殺而死。」 16 約押偵察城的時候,知道敵人哪裏有勇士,就派烏利亞到那地方。 17 城裏的人出來和約押打仗,大衛的僕人中有幾個士兵被殺,烏利亞也死了。

18 於是,約押派人去將戰爭的一切事奏告大衛 19 又吩咐使者說:「你把戰爭的一切事對王說完了, 20 王若發怒,對你說:『你們打仗為甚麼挨近城呢?豈不知敵人會從城牆上射箭嗎? 21 從前擊殺耶路比設[a]的兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城牆上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』你就說:『你的僕人烏利亞也死了。』」

22 使者就去,照着約押所吩咐的一切話來奏告大衛[b] 23 使者對大衛說:「敵人強過我們,出到郊外攻打我們,我們把他們趕回到城門口。 24 弓箭手從城牆上射你的僕人,射死幾個王的僕人,你的僕人烏利亞也死了。」 25 大衛向使者說:「你對約押這樣說:『不要為這事難過,因為刀劍可能吞滅這人或那人。你只管竭力攻城,將城傾覆。』你要勉勵約押。」

26 烏利亞的妻聽見丈夫烏利亞死了,就為丈夫哀哭。 27 居喪的日子過了,大衛派人把她接到宮裏,她就作了大衛的妻子,給大衛生了一個兒子。但大衛做的這事,耶和華的眼中看為惡。

拿單的信息和大衛的悔改

12 耶和華差遣拿單大衛那裏。拿單到了他那裏,對他說:「在一座城裏有兩個人,一個是富翁,一個是窮人。 富翁有極多的牛羣羊羣; 窮人除了所買來養活的一隻小母羊之外,一無所有。小羊在他家裏和他兒女一同長大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他懷中,在他看來如同女兒一樣。 有一客人來到這富翁那裏,富翁捨不得從自己的牛羣羊羣中取一隻招待來到他那裏的旅客,卻取了窮人的小母羊,招待來到他那裏的人。」 大衛就非常惱怒那人,對拿單說:「我指着永生的耶和華起誓,做這事的人該死! 他必須償還小母羊四倍,因為他做這事,沒有憐憫的心。」

拿單大衛說:「你就是那人!耶和華—以色列的 神如此說:『我膏你作以色列的王,我救你脫離掃羅的手; 我將你主人的家業賜給你,將你主人的妃嬪交在你懷裏,又將以色列猶大家賜給你;若還嫌少,我也會如此這般加倍賜給你。 你為甚麼藐視耶和華的命令,做他眼中看為惡的事呢?你用刀擊殺烏利亞,又娶了他的妻子為妻,借亞捫人的刀殺死他。 10 現在刀劍必永不離開你的家,因你藐視我,娶了烏利亞的妻子為妻。』 11 耶和華如此說:『看哪,我必從你家中興起災禍攻擊你;我必在你眼前把你的妃嬪賜給你身邊的人,他要在光天化日下與你的妃嬪同寢。 12 你在暗中做那事,我卻要在以色列眾人面前,在日光之下做這事。』」 13 大衛拿單說:「我得罪耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除去你的罪,你必不至於死。 14 只是在這事上,你大大藐視耶和華[c],因此,你生的孩子必定要死。」 15 拿單就回家去了。

大衛的兒子夭折

耶和華擊打烏利亞的妻子為大衛生的孩子,他就得了重病。 16 大衛為這孩子懇求 神。大衛刻苦禁食,到裏面去,躺在地上過夜。 17 他家中的老臣來到他旁邊,要把他從地上扶起來,他卻不肯,也不同他們吃飯。 18 到第七日,孩子死了。大衛的臣僕不敢告訴他孩子死了,因他們說:「看哪,孩子還活着的時候,我們勸他,他尚且不聽我們的話,我們怎麼能告訴他孩子死了,讓他做出不好的事呢?」 19 大衛見臣僕彼此低聲說話,就知道孩子死了。他問臣僕說:「孩子死了嗎?」他們說:「死了。」 20 大衛就從地上起來,沐浴,抹膏,換了衣服,進耶和華的殿敬拜。然後他回宮,吩咐人為他擺飯,他就吃了。 21 臣僕對他說:「你所做的是甚麼事呢?孩子活着的時候,你為他禁食哭泣;孩子死了,你卻起來吃飯。」 22 大衛說:「孩子還活着,我禁食哭泣,因為我想,或許耶和華憐憫我,會讓孩子活下來。 23 現在孩子死了,我何必禁食呢?我能使他回來嗎?我必往他那裏去,他卻不能回到我這裏來。」

所羅門出生

24 大衛安慰他的妻子拔示巴,與她同房,她就生了兒子,給他起名叫所羅門。耶和華喜愛他, 25 就藉拿單先知賜他一個名字,叫耶底底亞[d];這是為了耶和華的緣故。

Footnotes

  1. 11.21 「耶路比設」:七十士譯本是「耶路巴力」;參士9.1;撒上12.11。
  2. 11.22 七十士譯本在此加:「大衛對約押發怒,對使者說:『你們打仗為甚麼挨近城呢?豈不知你們會從城牆受到傷害嗎?從前擊殺耶路巴力的兒子亞比米勒的是誰呢?豈不是一個婦人從城牆上拋下一塊上磨石來,打在他身上,他就死在提備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?』」
  3. 12.14 「耶和華」:原文是「耶和華的仇敵」;此句可能指「叫耶和華的仇敵大得褻瀆的機會」。
  4. 12.25 「耶底底亞」意思是「耶和華所愛的」。