2 Timoteo 1
Conferenza Episcopale Italiana
Indirizzo e ringraziamento
1 Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, per annunziare la promessa della vita in Cristo Gesù, 2 al diletto figlio Timòteo: grazia, misericordia e pace da parte di Dio Padre e di Cristo Gesù Signore nostro.
3 Ringrazio Dio, che io servo con coscienza pura come i miei antenati, ricordandomi sempre di te nelle mie preghiere, notte e giorno; 4 mi tornano alla mente le tue lacrime e sento la nostalgia di rivederti per essere pieno di gioia. 5 Mi ricordo infatti della tua fede schietta, fede che fu prima nella tua nonna Lòide, poi in tua madre Eunìce e ora, ne sono certo, anche in te.
Le grazie ricevute da Timoteo
6 Per questo motivo ti ricordo di ravvivare il dono di Dio che è in te per l'imposizione delle mie mani. 7 Dio infatti non ci ha dato uno Spirito di timidezza, ma di forza, di amore e di saggezza. 8 Non vergognarti dunque della testimonianza da rendere al Signore nostro, né di me, che sono in carcere per lui; ma soffri anche tu insieme con me per il vangelo, aiutato dalla forza di Dio. 9 Egli infatti ci ha salvati e ci ha chiamati con una vocazione santa, non gia in base alle nostre opere, ma secondo il suo proposito e la sua grazia; grazia che ci è stata data in Cristo Gesù fin dall'eternità, 10 ma è stata rivelata solo ora con l'apparizione del salvatore nostro Cristo Gesù, che ha vinto la morte e ha fatto risplendere la vita e l'immortalità per mezzo del vangelo, 11 del quale io sono stato costituito araldo, apostolo e maestro.
12 E' questa la causa dei mali che soffro, ma non me ne vergogno: so infatti a chi ho creduto e son convinto che egli è capace di conservare il mio deposito fino a quel giorno. 13 Prendi come modello le sane parole che hai udito da me, con la fede e la carità che sono in Cristo Gesù. 14 Custodisci il buon deposito con l'aiuto dello Spirito santo che abita in noi.
15 Tu sai che tutti quelli dell'Asia, tra i quali Fìgelo ed Ermègene, mi hanno abbandonato. 16 Il Signore conceda misericordia alla famiglia di Onesìforo, perché egli mi ha più volte confortato e non s'è vergognato delle mie catene; 17 anzi, venuto a Roma, mi ha cercato con premura, finché mi ha trovato. 18 Gli conceda il Signore di trovare misericordia presso Dio in quel giorno. E quanti servizi egli ha reso in Efeso, lo sai meglio di me.
2 Timothy 1
Legacy Standard Bible
Guard the Treasure Entrusted to You
1 Paul, (A)an apostle of (B)Christ Jesus [a](C)by the will of God, according to the promise of (D)life in Christ Jesus,
2 To (E)Timothy, my beloved (F)child: (G)Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3 (H)I am grateful to God, whom I (I)serve with a (J)clear conscience [b]the way my forefathers did, (K)as I unceasingly remember you in my [c]prayers night and day, 4 (L)longing to see you, (M)having remembered your tears, so that I may be filled with joy, 5 [d]being reminded of the (N)unhypocritical faith within you, which first dwelt in your grandmother Lois and (O)your mother Eunice, and I am convinced that it is in you as well. 6 For this reason I remind you to kindle afresh (P)the gift of God which is in you through (Q)the laying on of my hands. 7 For God has not given us a (R)spirit of [e]timidity, but of power and love and [f]self-discipline.
8 Therefore (S)do not be ashamed of either the (T)witness about our Lord or me (U)His prisoner, but join with me in (V)suffering for the (W)gospel according to the power of God, 9 who has (X)saved us and (Y)called us with a holy (Z)calling, (AA)not according to our works, but according to His own (AB)purpose and grace which was given to us in (AC)Christ Jesus from (AD)all eternity, 10 but (AE)now has been manifested by the (AF)appearing of our Savior (AG)Christ Jesus, who (AH)abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, 11 (AI)for which I was appointed a preacher and an apostle and a teacher. 12 For this reason I also suffer these things, but (AJ)I am not ashamed; for I know (AK)whom I have believed and I am convinced that He is able to (AL)guard what I have entrusted to Him [g]until (AM)that day. 13 [h](AN)Hold to the (AO)standard of (AP)sound words (AQ)which you have heard from me, in the (AR)faith and love which are in (AS)Christ Jesus. 14 Guard, through the Holy Spirit who (AT)dwells in us, the [i](AU)treasure which has been entrusted to you.
15 You are aware of this: that all who are in (AV)Asia (AW)turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes. 16 The Lord give mercy to (AX)the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and (AY)was not ashamed of my [j](AZ)chains, 17 but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me— 18 the Lord [k]grant to him to find mercy from the Lord on (BA)that day—and you know very well what services he rendered at (BB)Ephesus.
Footnotes
- 2 Timothy 1:1 Lit through
- 2 Timothy 1:3 Lit from my forefathers
- 2 Timothy 1:3 Or petitions
- 2 Timothy 1:5 Lit receiving remembrance of
- 2 Timothy 1:7 Or cowardice
- 2 Timothy 1:7 Or sound judgment
- 2 Timothy 1:12 Or for
- 2 Timothy 1:13 Or Hold the example
- 2 Timothy 1:14 Lit good deposit
- 2 Timothy 1:16 Lit chain
- 2 Timothy 1:18 Or give, cf. 1:16
2 Timothy 1
World English Bible
1 Paul, an apostle of Jesus Christ[a] through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus, 2 to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3 I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day 4 longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy; 5 having been reminded of the sincere faith that is in you, which lived first in your grandmother Lois and your mother Eunice and, I am persuaded, in you also.
6 For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands. 7 For God didn’t give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control. 8 Therefore don’t be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but endure hardship for the Good News according to the power of God, 9 who saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before times eternal, 10 but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the Good News. 11 For this I was appointed as a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles. 12 For this cause I also suffer these things.
Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day.
13 Hold the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus. 14 That good thing which was committed to you, guard through the Holy Spirit who dwells in us.
15 This you know, that all who are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes. 16 May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain, 17 but when he was in Rome, he sought me diligently and found me 18 (the Lord grant to him to find the Lord’s mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.
Footnotes
- 1:1 “Christ” means “Anointed One”.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.