2 Timóteo 1
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Introdução
1 De Paulo, apóstolo de Cristo Jesus[a] pela vontade de Deus, enviado para anunciar a promessa de vida que há em Cristo Jesus, 2 a Timóteo, meu querido filho. Que Deus Pai e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
Agradecimentos e encorajamento
3 Ao lembrar de você constantemente nas minhas orações noite e dia, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com consciência pura, assim como os meus antepassados fizeram. 4 Eu me lembro das suas lágrimas e estou ansioso por tornar a vê-lo, para que possa transbordar de alegria. 5 Recordo-me da sua fé sincera, a mesma fé que primeiro existia na sua avó Loide e na sua mãe Eunice. E eu estou convencido de que esta fé também existe em você. 6 Por esta razão eu quero que se lembre disto: não deixe que se apague a chama do dom de Deus, o qual você recebeu pela imposição das minhas mãos. 7 O Espírito que Deus nos deu não nos faz covardes, mas enche-nos de poder, de amor e de domínio próprio.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar a favor de nosso Senhor e nem de mim, que estou preso por causa dele, mas participe comigo dos sofrimentos a favor das Boas Novas, de acordo com o poder que Deus lhe dá. 9 Ele nos salvou e nos chamou para vivermos uma vida dedicada a ele. Não foi por causa das nossas obras que ele nos chamou, mas sim pela sua própria vontade e pela graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos começarem. 10 Porém, somente agora é que nos foi revelada esta graça com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador. Ele destruiu a morte e, por meio das Boas Novas, trouxe à luz a vida e a imortalidade. 11 Foi para anunciar e ensinar estas Boas Novas, e também para servir de apóstolo que eu fui escolhido. 12 E é por esta razão que eu agora estou sofrendo estas coisas. Contudo não me envergonho, porque sei em quem eu tenho colocado a minha fé e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me confiou, até que aquele dia chegue. 13 Siga como modelo para a sua vida os verdadeiros ensinamentos que você recebeu de mim, e faça isso com a mesma fé e o mesmo amor que são encontrados em Cristo Jesus. 14 Guarde como um tesouro aquilo que lhe foi confiado, por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 Como você já sabe, todos os da região da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes. 16 Que o Senhor tenha misericórdia da família de Onesíforo, porque ele me deu ânimo muitas vezes e nunca se envergonhou por eu estar preso. 17 Pelo contrário, assim que chegou a Roma ele me procurou diligentemente até me encontrar. 18 Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou enquanto eu estava em Éfeso. Queira o Senhor Jesus que ele encontre misericórdia da parte do Senhor Deus naquele dia.
Timotiyos II 1
Orthodox Jewish Bible
1 Sha’ul, a Shliach of Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua birtzon Hashem (by the will of G-d), according to the havtachah haChayyim (promise of Life) in Moshiach Yehoshua.
2 To Timotiyos, beni haahuv (my beloved son). Chesed Hashem, Rachamim Hashem and Shalom Hashem from Elohim Avinu and Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua Adoneinu.
3 Modeh Ani (I give thanks) to Hashem whom I offer avodas hakodesh service with a clear matzpun—as did the Avot of me—when I remember you constantly in my tefillos.
4 As I remember your weeping, I want to see you, that I may be filled with simcha.
5 I remember your genuine emunah [in Moshiach], which dwelt first in Lois your savtah (grandmother, bobe) and in your Em, Eunice, and I have been persuaded dwells also in you.
6 For which reason I remind you to meorer (rekindle) the matnat Elohim, (the gift of Hashem) which is in you through my conferring of s’michah (ordination). [1Ti 4:14]
7 For Hashem did not bestow upon us a ruach of pachad (terror), but of gevurah (miraculous power) and of ahavah (love) and of sound havchanah (judgment).
8 Do not, therefore, be ashamed of the eidus of Adoneinu nor of me, his asir (prisoner), but suffer together with me for the Besuras HaGeulah in the ko’ach of Hashem,
9 The one having granted us Yeshu’at Eloheinu and having called us with a kri’ah kedoshah (holy calling), not according to the ma’asim mitzvot of us but according to his own tachlis (purpose) and chesed having been given to us in Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua before Yamim HaOlam,
10 But having been manifested now through the appearing of Moshieynu Moshiach Yehoshua, who nullified death [i.e., his own histalkus and Mavet itself] and also brought Chayyim and al-killayon (incorruptibility) to light through the Besuras HaGeulah,
11 For which I was appointed a karoz (herald), a maggid (darshan, preacher), a Shliach and a rabbi (teacher).
12 It is because of these things also that I suffer. But I am not ashamed, for I know whom I have believed and I have been persuaded that He is able to stand shomer, guarding [preserving] until HaYom HaHu the [orthodox Jewish, see 1Ti 6:20] pikkadon (deposit) entrusted to Him by me.
13 Follow the pattern of sound orthodox Jewish devarim which you heard from me, in emunah and ahavah in Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua.
14 Stand shomer over the orthodox Jewish pikkadon entrusted to you through the Ruach Hakodesh dwelling in us.
15 Of this you have da’as: all the ones in Asia, of whom are Phygelus and Hermogenes, turned away from me.
16 May Hashem grant rachamim to the bais of Onesiphorus, because often he refreshed me and he was not ashamed of my sharsherot.
17 For, when he was in Rome, he sought me with zerizut and found me.
18 May Adoneinu grant to him to find rachamim from Hashem in HaYom HaHu. [1:12]. Also, while in Ephesus in how many ways he did avodas hakodesh you know very well.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International