2 Samuelsboken 22
Svenska Folkbibeln 2015
Davids segersång
22 (A) David sjöng denna sång[a] till Herren när Herren hade räddat honom från alla hans fiender och ur Sauls våld. 2 (B) Han sade:
Herre, mitt bergfäste,
min borg och min räddare,
3 (C) min Gud, min klippa
och min tillflykt,
min sköld och min frälsnings horn,
mitt värn och mitt skydd,
min frälsare som frälser mig
från våldet.
4 Till Herren, den högt lovade,
ropar jag,
och jag blir frälst från mina fiender.
5 (D) Dödens vågor omgav mig,
fördärvets strömmar skrämde mig.
6 (E) Dödsrikets band omslöt mig,
dödens snaror mötte mig.
7 (F) I min nöd åkallade jag Herren,
jag ropade till min Gud.
Från sitt tempel hörde han min röst,
mitt rop nådde hans öron.
8 (G) Då skakade jorden och bävade,
himlens grundvalar darrade,
de skakade av hans brinnande vrede.
9 (H) Rök steg ur hans näsa
och förtärande eld ur hans mun,
det gnistrade av glöd från honom.
10 (I) Han sänkte himlen och steg ner
med mörka moln under sina fötter,
11 han red på keruben och flög,
han svävade fram på vindens vingar.
12 (J) Han gjorde mörker till sitt skydd
omkring honom:
vattenmassor, tjocka moln.
13 Ur glansen framför honom
flammade glödande kol.
14 (K) Herren dundrade från himlen,
den Högste höjde sin röst.
15 (L) Han sköt pilar och skingrade dem,
blixtar och förvirrade dem.
16 Flodbäddar blev synliga,
jordens grundvalar blottades
för Herrens tillrättavisning,
för hans vredes stormvind.
17 (M) Han räckte sin hand från höjden
och grep tag i mig,
han drog mig upp
ur de väldiga vattnen.
18 (N) Han räddade mig
från min mäktige fiende,
från dem som hatade mig
och var starkare än jag.
19 De anföll mig på min olyckas dag,
men Herren var mitt stöd.
20 Han förde mig ut på rymlig plats,
han räddade mig
eftersom han älskar mig.
21 (O) Herren var god mot mig
efter min rättfärdighet,
han lönade mig
efter mina händers renhet,
22 för jag har hållit mig
på Herrens vägar
och inte avfallit från min Gud.
23 Jag har haft alla hans domar
för ögonen
och inte avvisat hans stadgar.
24 (P) Jag har varit fullkomlig inför honom
och aktat mig för synd.
25 (Q) Därför har Herren lönat mig efter min rättfärdighet,
efter min renhet inför hans ögon.
26 Mot den trogne är du trofast,
mot den fullkomlige
är du fullkomlig.
27 (R) Mot den rene är du ren,
men mot den falske är du vrång.
28 (S) Du frälser ett förtryckt folk,
men du har ögonen på de stolta
och ödmjukar dem.
29 (T) Ja, du är min lampa, Herre,
Herren gör mitt mörker ljust.
30 (U) Med dig slår jag ner en armé,
med min Gud stormar jag murar.
31 (V) Guds väg är fullkomlig,
Herrens ord är rent.
Han är en sköld för alla
som flyr till honom.
32 (W) Vem är Gud förutom Herren,
vem är en klippa utom vår Gud?
33 Gud är mitt starka värn,
han gör min väg fullkomlig[b].
34 (X) Du gör mina fötter som hindens
och ställer mig på mina höjder.
35 (Y) Du lär mina händer att strida,
mina armar
att spänna kopparbågen.
36 (Z) Du ger mig din frälsnings sköld,
din ödmjukhet gör mig stor.
37 (AA) Du gör plats för mina steg
där jag går,
mina fötter vacklar inte.
38 Jag förföljde mina fiender
och förgjorde dem,
jag vände inte förrän
jag gjort slut på dem.
39 Jag gjorde slut på dem och slog dem
så att de inte kunde resa sig,
de föll under mina fötter.
40 Du rustade mig med kraft
för striden,
du böjde mina motståndare
under mig.
41 (AB) Mina fiender drev du
på flykten för mig,
dem som hatade mig förintade jag.
42 (AC) De såg sig omkring,
men ingen räddare fanns,
till Herren,
men han svarade dem inte.
43 Jag malde dem till stoft på marken,
jag krossade dem
och trampade ner dem
som smuts på gatan.
44 Du räddade mig ur mitt folks strider,
du bevarade mig
som ett huvud över hednafolk,
folk jag inte kände blev mina tjänare.
45 (AD) Främlingar kröp för mig,
så snart de hörde om mig
lydde de mig.
46 Främlingarnas mod vissnade bort,
bävande lämnade de sina fästen.
47 Herren lever!
Lovad är min klippa,
upphöjd är Gud,
min frälsnings klippa.
48 Gud, du har gett mig hämnd
och lagt folken under mig.
49 Du har fört mig ut från mina fiender,
du har upphöjt mig
över mina motståndare
och räddat mig från våldsmän.
50 (AE) Därför vill jag tacka dig
bland hednafolken, Herre,
och lovsjunga ditt namn,
51 (AF) för du ger stora segrar till din kung
och visar nåd mot din smorde,
mot David och hans ätt till evig tid.
2 Samuel 22
Louis Segond
22 David adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2 Il dit: L'Éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
3 Dieu est mon rocher, où je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur! tu me garantis de la violence.
4 Je m'écrie: Loué soit l'Éternel! Et je suis délivré de mes ennemis.
5 Car les flots de la mort m'avaient environné, Les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
6 Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.
7 Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, J'ai invoqué mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
8 La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des cieux frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.
9 Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.
10 Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
11 Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.
12 Il faisait des ténèbres une tente autour de lui, Il était enveloppé d'amas d'eaux et de sombres nuages.
13 De la splendeur qui le précédait S'élançaient des charbons de feu.
14 L'Éternel tonna des cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix;
15 Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute.
16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par la menace de l'Éternel, Par le bruit du souffle de ses narines.
17 Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;
18 Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
19 Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse, Mais l'Éternel fut mon appui.
20 Il m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.
21 L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;
22 Car j'ai observé les voies de l'Éternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.
23 Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.
24 J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
25 Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.
26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon ta droiture,
27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.
28 Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux.
29 Oui, tu es ma lumière, ô Éternel! L'Éternel éclaire mes ténèbres.
30 Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.
31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Éternel est éprouvée; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
32 Car qui est Dieu, si ce n'est l'Éternel? Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu?
33 C'est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite.
34 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.
35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.
36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bonté.
37 Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
38 Je poursuis mes ennemis, et je les détruis; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
39 Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; Ils tombent sous mes pieds.
40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
41 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.
42 Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Éternel, et il ne leur répond pas!
43 Je les broie comme la poussière de la terre, Je les écrase, je les foule, comme la boue des rues.
44 Tu me délivres des dissensions de mon peuple; Tu me conserves pour chef des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.
45 Les fils de l'étranger me flattent, Ils m'obéissent au premier ordre.
46 Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
47 Vive l'Éternel est vivant, et béni soit mon rocher! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,
48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples,
49 Et qui me fait échapper à mes ennemis! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me délivres de l'homme violent.
50 C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
51 Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.
2 Samuel 22
Legacy Standard Bible
David’s Song of Deliverance
22 (A)And David spoke to Yahweh (B)the words of this song in the day that Yahweh delivered him from the [a]hand of all his enemies and from the [b]hand of Saul. 2 He said,
“(C)Yahweh is my [c]rock and my fortress and my deliverer;
3 [d](D)My God, my rock, in whom I take refuge,
My (E)shield and (F)the horn of my salvation, my stronghold and (G)my refuge;
My savior, You save me from violence.
4 I call upon Yahweh, (H)who is worthy to be praised,
And I am saved from my enemies.
5 For (I)the waves of death encompassed me;
(J)The torrents of [e]vileness terrorized me;
6 (K)The cords of Sheol surrounded me;
The snares of death confronted me.
7 (L)In my distress I called upon Yahweh,
And I called to my God;
And out of His temple He heard my voice,
And my cry for help came into His ears.
8 Then (M)the earth shook and quaked;
(N)The foundations of heaven were trembling
And were shaken, because He was angry.
9 Smoke went up [f]out of His nostrils,
(O)And fire from His mouth devoured;
(P)Coals were kindled by it.
10 He bowed the heavens and came down
With (Q)thick darkness under His feet.
11 (R)He rode on a cherub and flew;
And He [g]appeared upon (S)the wings of the wind.
12 (T)And He made darkness [h]canopies around Him,
A mass of waters, thick clouds of the skies.
13 From the brightness before Him
(U)Coals of fire were kindled.
14 (V)Yahweh thundered from heaven,
And the Most High gave forth His voice.
15 (W)And He sent out arrows, and scattered them,
Lightning, and [i]threw them into confusion.
16 Then the channels of the sea appeared,
The foundations of the world were [j]laid bare
By the rebuke of Yahweh,
(X)At the blast of the breath of His nostrils.
17 (Y)He sent from on high, He took me;
(Z)He drew me out of many waters.
18 He delivered me from my strong enemy,
From those who hated me, for they were too mighty for me.
19 They confronted me in the day of my disaster,
(AA)But Yahweh was my support.
20 (AB)He brought me forth also into a broad place;
He rescued me, (AC)because He delighted in me.
21 (AD)Yahweh has rewarded me according to my righteousness;
(AE)According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
22 (AF)For I have kept the ways of Yahweh,
And have not wickedly departed from my God.
23 (AG)For all His [k]judgments were before me,
And as for His statutes, I did not depart from [l]them.
24 (AH)I was also [m]blameless toward Him,
And I kept myself from my iniquity.
25 (AI)Therefore Yahweh has recompensed me according to my righteousness,
According to my cleanness before His eyes.
26 (AJ)With the [n]kind You show Yourself [o]kind,
With the [p]blameless You show Yourself [q]blameless;
27 (AK)With the pure You show Yourself pure,
(AL)And with the crooked You show Yourself [r]astute.
28 (AM)And You save an afflicted people;
(AN)But Your eyes are on the haughty whom You bring down.
29 (AO)For You are my lamp, O Yahweh;
And Yahweh illumines my darkness.
30 (AP)For by You I can [s]run upon a troop;
By my God I can leap over a wall.
31 (AQ)As for God, His way is [t]blameless;
(AR)The word of Yahweh is [u]tried;
(AS)He is a shield to all who take refuge in Him.
32 (AT)For who is God, but Yahweh?
(AU)And who is a rock, but our God?
33 (AV)God is my strong fortress;
And He [v]sets the [w]blameless in [x]His way.
34 (AW)He makes [y]my feet like hinds’ feet,
(AX)And sets me on my high places.
35 (AY)He trains my hands for battle,
(AZ)So that my arms can bend a bow of bronze.
36 You have also given me (BA)the shield of Your salvation,
And Your answer to me makes me great.
37 (BB)You enlarge my steps under me,
And my ankles have not given way.
38 I pursued my enemies and (BC)destroyed them,
And I did not turn back until they were consumed.
39 And I have consumed them and crushed them, so that they did not rise;
And (BD)they fell under my feet.
40 For You have girded me with strength for battle;
You have [z]subdued under me (BE)those who rose up against me.
41 [aa]You have also (BF)made my enemies turn their backs to me,
And I [ab]destroyed those who hated me.
42 (BG)They looked, but there was none to save;
(BH)Even to Yahweh, but He did not answer them.
43 (BI)Then I beat them fine as the dust of the earth;
(BJ)I pulverized and stamped them as the mire of the streets.
44 (BK)You have also delivered me from the contentions of my people;
(BL)You have kept me as head of the nations;
(BM)A people whom I have not known serve me.
45 (BN)Foreigners cower before me;
As soon as they hear, they obey me.
46 Foreigners fade away,
(BO)And [ac]come trembling out of their [ad]fortresses.
47 Yahweh lives, and blessed be my rock;
And let [ae](BP)God, the rock of my salvation, be lifted high,
48 (BQ)The God who executes vengeance for me,
(BR)And brings down peoples under me,
49 Who also brings me out from my enemies;
You even lift me above (BS)those who rise up against me;
(BT)You rescue me from the violent man.
50 (BU)Therefore I will give thanks to You, O Yahweh, among the nations,
And I will sing praises to Your name.
51 (BV)He [af]gives great salvation to His king,
And (BW)shows lovingkindness to His anointed,
(BX)To David and his seed forever.”
Footnotes
- 2 Samuel 22:1 Lit palm
- 2 Samuel 22:1 Lit palm
- 2 Samuel 22:2 Lit crag
- 2 Samuel 22:3 Lit God of my rock
- 2 Samuel 22:5 Heb Belial
- 2 Samuel 22:9 Or in His wrath
- 2 Samuel 22:11 Many mss sped
- 2 Samuel 22:12 Or pavilions
- 2 Samuel 22:15 Or routed them
- 2 Samuel 22:16 Or uncovered
- 2 Samuel 22:23 Or judgment
- 2 Samuel 22:23 Lit it
- 2 Samuel 22:24 Or complete, having integrity
- 2 Samuel 22:26 Or holy
- 2 Samuel 22:26 Or holy
- 2 Samuel 22:26 Or having integrity; lit mighty
- 2 Samuel 22:26 Or having integrity; lit mighty
- 2 Samuel 22:27 Lit twisted
- 2 Samuel 22:30 Or crush a troop
- 2 Samuel 22:31 Or having integrity; lit complete, perfect
- 2 Samuel 22:31 Or tested, cf. Prov 30:5
- 2 Samuel 22:33 Or sets free
- 2 Samuel 22:33 Or having integrity; lit complete, perfect
- 2 Samuel 22:33 Or my
- 2 Samuel 22:34 Or His
- 2 Samuel 22:40 Lit caused to bow down
- 2 Samuel 22:41 Lit And as for my enemies, You have given me their necks
- 2 Samuel 22:41 Or silenced
- 2 Samuel 22:46 Lit gird themselves; the Heb is difficult
- 2 Samuel 22:46 Lit fastnesses
- 2 Samuel 22:47 Lit the God of the rock
- 2 Samuel 22:51 Or is a tower
2 Samuel 22
New International Version
David’s Song of Praise(A)
22 David sang(B) to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. 2 He said:
“The Lord is my rock,(C) my fortress(D) and my deliverer;(E)
3 my God is my rock, in whom I take refuge,(F)
my shield[a](G) and the horn[b](H) of my salvation.
He is my stronghold,(I) my refuge and my savior—
from violent people you save me.
4 “I called to the Lord, who is worthy(J) of praise,
and have been saved from my enemies.
5 The waves(K) of death swirled about me;
the torrents of destruction overwhelmed me.
6 The cords of the grave(L) coiled around me;
the snares of death confronted me.
7 “In my distress(M) I called(N) to the Lord;
I called out to my God.
From his temple he heard my voice;
my cry came to his ears.
8 The earth(O) trembled and quaked,(P)
the foundations(Q) of the heavens[c] shook;
they trembled because he was angry.
9 Smoke rose from his nostrils;
consuming fire(R) came from his mouth,
burning coals(S) blazed out of it.
10 He parted the heavens and came down;
dark clouds(T) were under his feet.
11 He mounted the cherubim(U) and flew;
he soared[d] on the wings of the wind.(V)
12 He made darkness(W) his canopy around him—
the dark[e] rain clouds of the sky.
13 Out of the brightness of his presence
bolts of lightning(X) blazed forth.
14 The Lord thundered(Y) from heaven;
the voice of the Most High resounded.
15 He shot his arrows(Z) and scattered the enemy,
with great bolts of lightning he routed them.
16 The valleys of the sea were exposed
and the foundations of the earth laid bare
at the rebuke(AA) of the Lord,
at the blast(AB) of breath from his nostrils.
17 “He reached down from on high(AC) and took hold of me;
he drew(AD) me out of deep waters.
18 He rescued(AE) me from my powerful enemy,
from my foes, who were too strong for me.
19 They confronted me in the day of my disaster,
but the Lord was my support.(AF)
20 He brought me out into a spacious(AG) place;
he rescued(AH) me because he delighted(AI) in me.(AJ)
21 “The Lord has dealt with me according to my righteousness;(AK)
according to the cleanness(AL) of my hands(AM) he has rewarded me.
22 For I have kept(AN) the ways of the Lord;
I am not guilty of turning from my God.
23 All his laws are before me;(AO)
I have not turned(AP) away from his decrees.
24 I have been blameless(AQ) before him
and have kept myself from sin.
25 The Lord has rewarded me according to my righteousness,(AR)
according to my cleanness[f] in his sight.
26 “To the faithful you show yourself faithful,
to the blameless you show yourself blameless,
27 to the pure(AS) you show yourself pure,
but to the devious you show yourself shrewd.(AT)
28 You save the humble,(AU)
but your eyes are on the haughty(AV) to bring them low.(AW)
29 You, Lord, are my lamp;(AX)
the Lord turns my darkness into light.
30 With your help I can advance against a troop[g];
with my God I can scale a wall.
31 “As for God, his way is perfect:(AY)
The Lord’s word is flawless;(AZ)
he shields(BA) all who take refuge in him.
32 For who is God besides the Lord?
And who is the Rock(BB) except our God?(BC)
33 It is God who arms me with strength[h]
and keeps my way secure.
34 He makes my feet like the feet of a deer;(BD)
he causes me to stand on the heights.(BE)
35 He trains my hands(BF) for battle;
my arms can bend a bow(BG) of bronze.
36 You make your saving help my shield;(BH)
your help has made[i] me great.
37 You provide a broad path(BI) for my feet,
so that my ankles do not give way.
38 “I pursued my enemies and crushed them;
I did not turn back till they were destroyed.
39 I crushed(BJ) them completely, and they could not rise;
they fell beneath my feet.
40 You armed me with strength for battle;
you humbled my adversaries before me.(BK)
41 You made my enemies turn their backs(BL) in flight,
and I destroyed my foes.
42 They cried for help,(BM) but there was no one to save them—(BN)
to the Lord, but he did not answer.(BO)
43 I beat them as fine as the dust(BP) of the earth;
I pounded and trampled(BQ) them like mud(BR) in the streets.
44 “You have delivered(BS) me from the attacks of the peoples;
you have preserved(BT) me as the head of nations.
People(BU) I did not know now serve me,
45 foreigners cower(BV) before me;
as soon as they hear of me, they obey me.(BW)
46 They all lose heart;
they come trembling[j](BX) from their strongholds.
47 “The Lord lives! Praise be to my Rock!
Exalted(BY) be my God, the Rock, my Savior!(BZ)
48 He is the God who avenges(CA) me,(CB)
who puts the nations under me,
49 who sets me free from my enemies.(CC)
You exalted me(CD) above my foes;
from a violent man you rescued me.
50 Therefore I will praise you, Lord, among the nations;
I will sing the praises(CE) of your name.(CF)
Footnotes
- 2 Samuel 22:3 Or sovereign
- 2 Samuel 22:3 Horn here symbolizes strength.
- 2 Samuel 22:8 Hebrew; Vulgate and Syriac (see also Psalm 18:7) mountains
- 2 Samuel 22:11 Many Hebrew manuscripts (see also Psalm 18:10); most Hebrew manuscripts appeared
- 2 Samuel 22:12 Septuagint (see also Psalm 18:11); Hebrew massed
- 2 Samuel 22:25 Hebrew; Septuagint and Vulgate (see also Psalm 18:24) to the cleanness of my hands
- 2 Samuel 22:30 Or can run through a barricade
- 2 Samuel 22:33 Dead Sea Scrolls, some Septuagint manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Psalm 18:32); Masoretic Text who is my strong refuge
- 2 Samuel 22:36 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text shield; / you stoop down to make
- 2 Samuel 22:46 Some Septuagint manuscripts and Vulgate (see also Psalm 18:45); Masoretic Text they arm themselves
2 Samuel 22
King James Version
22 And David spake unto the Lord the words of this song in the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 And he said, The Lord is my rock, and my fortress, and my deliverer;
3 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.
4 I will call on the Lord, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;
6 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;
7 In my distress I called upon the Lord, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.
8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
11 And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.
13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.
14 The Lord thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the Lord, at the blast of the breath of his nostrils.
17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
18 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 They prevented me in the day of my calamity: but the Lord was my stay.
20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 For I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.
23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.
25 Therefore the Lord hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.
26 With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.
27 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
28 And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29 For thou art my lamp, O Lord: and the Lord will lighten my darkness.
30 For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.
31 As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
32 For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God?
33 God is my strength and power: and he maketh my way perfect.
34 He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.
35 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.
36 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.
39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.
40 For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.
41 Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 They looked, but there was none to save; even unto the Lord, but he answered them not.
43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.
44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.
45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.
47 The Lord liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.
48 It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me.
49 And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.
50 Therefore I will give thanks unto thee, O Lord, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.
51 He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
