2 Samuele 4
La Nuova Diodati
4 Quando Ish-Bosceth, figlio di Saul, seppe che Abner era morto a Hebron, gli caddero le braccia e tutto Israele fu preso da sgomento.
2 Il figlio di Saul aveva due uomini che erano capitani di schiere; il nome dell'uno era Baanah e il nome dell'altro Rekab; erano figli di Rimmon di Beeroth, della tribú di Beniamino. (Poiché anche Beeroth è considerata parte di Beniamino,
3 benché i Beerothiti si siano rifugiati a Ghitthaim, dove sono rimasti fino al giorno d'oggi).
4 Or Gionathan, figlio di Saul, aveva un figlio con i piedi storpi, egli aveva cinque anni quando giunse da Jezreel la notizia della morte di Saul e di Gionathan. La sua nutrice lo prese e fuggí ma nella fuga precipitosa il bambino cadde e rimase zoppo. Il suo nome era Mefibosceth.
5 I figli di Rimmon Beerothita Rekab e Baanah, si mossero e giunsero nell'ora piú calda del giorno a casa di Ish-Bosceth, che stava prendendo il suo riposo pomeridiano.
6 Entrarono all'interno della casa, come per prendere del grano e lo colpirono al ventre. Poi Rekab e suo fratello Baanah, si diedero alla fuga.
7 Quando entrarono in casa, Ish-Bosceth giaceva sul letto nella sua camera; lo colpirono, l'uccisero e lo decapitarono; poi, presa la testa, camminarono tutta la notte seguendo la via dell'Arabah.
8 Cosí portarono la testa di Ish-Bosceth a Davide in Hebron e dissero al re: «Ecco la testa di Ish-Bosceth, figlio di Saul, tuo nemico, il quale cercava la tua vita; oggi l'Eterno ha concesso al re, mio signore, la vendetta sopra Saul e sopra la sua discendenza».
9 Ma Davide rispose a Rekab ed a Baanah suo fratello, figli di Rimmon Beerothita, e disse loro: «Com'è vero che vive l'Eterno, il quale mi ha liberato da ogni avversità,
10 se ho preso e fatto uccidere a Tsiklag colui che mi portò la notizia: "Ecco, Saul è morto", benché egli credesse di avermi portato una buona notizia e si aspettasse di ricevere un premio,
11 quanto piú ora che uomini scellerati hanno ucciso un uomo giusto in casa sua, sul suo letto, non dovrò chiedere conto del suo sangue dalle vostre mani e eliminarvi dalla terra?».
12 Cosí Davide diede ordine ai suoi giovani, e questi li uccisero, troncarono loro le mani e i piedi, poi li appesero presso la piscina di Hebron. Presero quindi la testa di Ish-Bosceth e la seppellirono nel sepolcro di Abner a Hebron.
2 Samuel 4
La Biblia de las Américas
Duelo de David por la muerte de Is-boset
4 Cuando oyó Is-boset, hijo[a] de Saúl, que Abner había sido muerto en Hebrón(A), se amedrentó[b](B), y todo Israel se turbó. 2 Y el hijo de Saúl tenía dos hombres que eran jefes de bandas: el nombre de uno era Baana, y el del otro Recab, hijos de Rimón beerotita, de los hijos de Benjamín (porque Beerot(C) es también considerado parte de Benjamín, 3 pues los beerotitas habían huido a Gitaim(D) y han sido forasteros allí hasta el día de hoy).
4 Y Jonatán, hijo de Saúl, tenía un hijo lisiado de los pies(E). Este tenía cinco años cuando de Jezreel llegaron las noticias de la muerte de Saúl y Jonatán, y su nodriza lo tomó y huyó(F), pero sucedió que en su prisa por huir, él se cayó y quedó cojo. Su nombre era Mefiboset[c](G).
5 Y los hijos de Rimón beerotita, Recab y Baana, fueron y entraron en la casa de Is-boset(H) en el calor del día, mientras él dormía la siesta. 6 Y[d] llegaron hasta la mitad de la casa como si fueran a buscar trigo[e], y lo hirieron(I) en el vientre; y Recab y su hermano Baana escaparon. 7 Habían entrado en la casa mientras Is-boset[f] estaba acostado en su lecho, en su alcoba; lo hirieron y lo mataron, y le cortaron la cabeza. Y tomando su cabeza, anduvieron toda la noche camino del Arabá(J). 8 Trajeron la cabeza de Is-boset a David en Hebrón, y dijeron al rey: He aquí la cabeza de Is-boset, hijo de tu enemigo Saúl, el que buscaba tu vida(K); de esta manera el Señor ha concedido hoy a mi señor el rey venganza sobre Saúl y sus descendientes[g].
9 Respondiendo David a Recab y a su hermano Baana, hijos de Rimón beerotita, les dijo: Vive el Señor que ha redimido mi vida de toda angustia(L), 10 que cuando uno me avisó, diciendo: «He aquí, Saúl ha muerto», pensando que me traía buenas noticias[h], yo lo prendí y lo maté en Siclag, lo cual fue el pago que le di por sus noticias(M). 11 ¿Cuánto más, cuando hombres malvados han matado a un hombre justo en su propia casa y sobre su cama, no demandaré ahora su sangre de vuestras manos(N), borrándoos[i] de la tierra? 12 Y David dio una orden a los jóvenes, y ellos los mataron(O) y les cortaron las manos y los pies y los colgaron junto al estanque en Hebrón. Pero tomaron la cabeza de Is-boset y la sepultaron en el sepulcro de Abner, en Hebrón(P).
Footnotes
- 2 Samuel 4:1 Así en algunos mss.; en el T.M., oyó el hijo
- 2 Samuel 4:1 Lit., cayeron sus manos
- 2 Samuel 4:4 En 1 Crón. 8:34 y 9:40, Merib-baal
- 2 Samuel 4:6 Lit., Y aquí
- 2 Samuel 4:6 Lit., recogedores de trigo
- 2 Samuel 4:7 Lit., él
- 2 Samuel 4:8 Lit., su simiente
- 2 Samuel 4:10 Lit., y él era portador de buenas noticias ante sus propios ojos
- 2 Samuel 4:11 Lit., quemándoos
2 Samuel 4
New International Version
Ish-Bosheth Murdered
4 When Ish-Bosheth son of Saul heard that Abner(A) had died in Hebron, he lost courage, and all Israel became alarmed. 2 Now Saul’s son had two men who were leaders of raiding bands. One was named Baanah and the other Rekab; they were sons of Rimmon the Beerothite from the tribe of Benjamin—Beeroth(B) is considered part of Benjamin, 3 because the people of Beeroth fled to Gittaim(C) and have resided there as foreigners to this day.
4 (Jonathan(D) son of Saul had a son who was lame in both feet. He was five years old when the news(E) about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she hurried to leave, he fell and became disabled.(F) His name was Mephibosheth.)(G)
5 Now Rekab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, set out for the house of Ish-Bosheth,(H) and they arrived there in the heat of the day while he was taking his noonday rest.(I) 6 They went into the inner part of the house as if to get some wheat, and they stabbed(J) him in the stomach. Then Rekab and his brother Baanah slipped away.
7 They had gone into the house while he was lying on the bed in his bedroom. After they stabbed and killed him, they cut off his head. Taking it with them, they traveled all night by way of the Arabah.(K) 8 They brought the head(L) of Ish-Bosheth to David at Hebron and said to the king, “Here is the head of Ish-Bosheth son of Saul,(M) your enemy, who tried to kill you. This day the Lord has avenged(N) my lord the king against Saul and his offspring.”
9 David answered Rekab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, “As surely as the Lord lives, who has delivered(O) me out of every trouble, 10 when someone told me, ‘Saul is dead,’ and thought he was bringing good news, I seized him and put him to death in Ziklag.(P) That was the reward I gave him for his news! 11 How much more—when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed—should I not now demand his blood(Q) from your hand and rid the earth of you!”
12 So David gave an order to his men, and they killed them.(R) They cut off their hands and feet and hung the bodies by the pool in Hebron. But they took the head of Ish-Bosheth and buried it in Abner’s tomb at Hebron.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

