Add parallel Print Page Options

The Lord Establishes a Covenant with David

The king settled into his palace,[a] for the Lord gave him relief[b] from all his enemies on all sides.[c] The king said to Nathan the prophet, “Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.” Nathan replied to the king, “You should go[d] and do whatever you have in mind,[e] for the Lord is with you.” That night the Lord’s message came to Nathan, “Go, tell my servant David, ‘This is what the Lord has said: Do you really intend to build a house for me to live in? I have not lived in a house from the time I brought the Israelites up from Egypt to the present day. Instead, I was traveling with them and living in a tent.[f] Wherever I moved among all the Israelites, I did not say[g] to any of their leaders[h] whom I appointed to care for[i] my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’

“So now, say this to my servant David, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies has said: I took you from the pasture and from your work as a shepherd[j] to make you leader of my people Israel. I was with you wherever you went, and I defeated[k] all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.[l] 10 I will establish a place for my people Israel and settle[m] them there; they will live there and not be disturbed[n] anymore. Violent men[o] will not oppress them again, as they did in the beginning 11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief[p] from all your enemies. The Lord declares[q] to you that he himself[r] will build a dynastic house[s] for you. 12 When the time comes for you to die,[t] I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you,[u] and I will establish his kingdom. 13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.[v] 14 I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings. 15 But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you. 16 Your house and your kingdom will stand before me[w] permanently; your dynasty[x] will be permanent.’” 17 Nathan told David all these words that were revealed to him.[y]

David Offers a Prayer to God

18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Sovereign Lord, and what is my family,[z] that you should have brought me to this point? 19 And you didn’t stop there, O Lord God! You have also spoken about the future of your servant’s family.[aa] Is this your usual way of dealing with men,[ab] O Sovereign Lord? 20 What more can David say to you? You have given your servant special recognition,[ac] O Sovereign Lord! 21 For the sake of your promise and according to your purpose[ad] you have done this great thing in order to reveal it to your servant.[ae] 22 Therefore you are great, O Sovereign Lord, for there is none like you. There is no God besides you! What we have heard is true.[af] 23 Who is like your people, Israel, a unique nation[ag] on the earth? Their God[ah] went[ai] to claim[aj] a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land,[ak] before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods.[al] 24 You made Israel your very own people for all time.[am] You, O Lord, became their God. 25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality.[an] Do as you promised,[ao] 26 so you may gain lasting fame,[ap] as people say,[aq] ‘The Lord of Heaven’s Armies is God over Israel!’ The dynasty[ar] of your servant David will be established before you, 27 for you, O Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, have told[as] your servant, ‘I will build you a dynastic house.’[at] That is why your servant has had the courage[au] to pray this prayer to you. 28 Now, O Sovereign Lord, you are the true God.[av] May your words prove to be true![aw] You have made this good promise to your servant.[ax] 29 Now be willing to bless your servant’s dynasty[ay] so that it may stand permanently before you, for you, O Sovereign Lord, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed from now on into the future!”[az]

Footnotes

  1. 2 Samuel 7:1 tn Heb “house” (also in the following verse).
  2. 2 Samuel 7:1 tn Or “rest.”
  3. 2 Samuel 7:1 tn The translation understands the disjunctive clause in v. 1b as circumstantial-causal.
  4. 2 Samuel 7:3 tc Several medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack this word.
  5. 2 Samuel 7:3 tn Heb “all that is in your heart.”
  6. 2 Samuel 7:6 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.
  7. 2 Samuel 7:7 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
  8. 2 Samuel 7:7 tn Heb “tribes of Israel” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges of Israel.”
  9. 2 Samuel 7:7 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
  10. 2 Samuel 7:8 tn Heb “and from after the sheep.”
  11. 2 Samuel 7:9 tn Heb “cut off.”
  12. 2 Samuel 7:9 tn Heb “and I will make for you a great name like the name of the great ones who are in the earth.”
  13. 2 Samuel 7:10 tn Heb “plant.”
  14. 2 Samuel 7:10 tn Heb “shaken.”
  15. 2 Samuel 7:10 tn Heb “the sons of violence.”
  16. 2 Samuel 7:11 tn Or “rest.”
  17. 2 Samuel 7:11 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (vaʾaggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
  18. 2 Samuel 7:11 tn Heb “the Lord.”
  19. 2 Samuel 7:11 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the Lord’s use of the word plays off the literal sense that David had in mind as he contemplated building a temple for the Lord. To reflect this in the English translation the adjective “dynastic” has been supplied.
  20. 2 Samuel 7:12 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
  21. 2 Samuel 7:12 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
  22. 2 Samuel 7:13 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”
  23. 2 Samuel 7:16 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew mss read instead “before me,” which makes better sense contextually. (See also the LXX and the Syriac Peshitta.) The MT reading is probably the result of dittography (note the כ [kaf] at the beginning of the next form), with the extra כ then being interpreted as a pronominal suffix.
  24. 2 Samuel 7:16 tn Heb “throne.”
  25. 2 Samuel 7:17 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”
  26. 2 Samuel 7:18 tn Heb “house.”
  27. 2 Samuel 7:19 tn Heb “and this was small in your eyes, O Lord God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”
  28. 2 Samuel 7:19 tn Heb “and this [is] the law of man”; KJV “is this the manner of man, O Lord God?”; NAB “this too you have shown to man”; NRSV “May this be instruction for the people, O Lord God!” This part of the verse is very enigmatic; no completely satisfying solution has yet been suggested. The present translation tries to make sense of the MT by understanding the phrase as a question that underscores the uniqueness of God’s dealings with David as described here. The parallel passage in 1 Chr 17:17 reads differently (see the note there).
  29. 2 Samuel 7:20 tn Heb “and you know your servant.” The verb here refers to recognizing another in a special way and giving them special treatment (see 1 Chr 17:18). Some English versions take this to refer to the Lord’s knowledge of David himself: CEV “you know my thoughts”; NLT “know what I am really like.”
  30. 2 Samuel 7:21 tn Heb “for the sake of your word and according to your heart.”
  31. 2 Samuel 7:21 tn Heb “to make known, your servant.”
  32. 2 Samuel 7:22 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bekhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kekhol).
  33. 2 Samuel 7:23 tn Heb “a nation, one.”
  34. 2 Samuel 7:23 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
  35. 2 Samuel 7:23 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
  36. 2 Samuel 7:23 tn Heb “redeem.”
  37. 2 Samuel 7:23 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
  38. 2 Samuel 7:23 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (ʾelohayv, “its gods”) and אֹהָלָיו (ʾohalayv, “its tents”).
  39. 2 Samuel 7:24 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”
  40. 2 Samuel 7:25 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.”
  41. 2 Samuel 7:25 tn Heb “as you have spoken.”
  42. 2 Samuel 7:26 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
  43. 2 Samuel 7:26 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
  44. 2 Samuel 7:26 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
  45. 2 Samuel 7:27 tn Heb “have uncovered the ear of.”
  46. 2 Samuel 7:27 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.
  47. 2 Samuel 7:27 tn Heb “has found his heart.”
  48. 2 Samuel 7:28 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
  49. 2 Samuel 7:28 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
  50. 2 Samuel 7:28 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
  51. 2 Samuel 7:29 tn Heb “house” (again later in this verse). See the note on “dynastic house” in v. 27.
  52. 2 Samuel 7:29 tn Or “permanently”; cf. NLT “it is an eternal blessing.”

上帝對大衛的應許

大衛住在王宮裡,耶和華使他安享太平,不受四圍的仇敵侵擾。 一天,王對拿單先知說:「你看!我住在香柏木造的王宮中,但上帝的約櫃還留在帳篷裡。」 拿單答道:「你只管照著自己的想法去做吧,因為耶和華與你同在。」 當晚耶和華對拿單說: 「你去告訴我的僕人大衛,『耶和華說,你豈是為我建造殿宇的人? 從我把以色列人帶出埃及那天起,直到今天,我從未住過殿宇,一路上都住在帳篷裡。 在我與以色列人同行的日子,我從未責問任何我委派牧養我子民的士師,你為何不為我建香柏木的殿宇呢?』

「現在你要告訴我的僕人大衛,萬軍之耶和華說,『你原本在草場牧羊,我召你來做我以色列子民的首領。 無論你去哪裡,我都與你同在,為你剷除所有仇敵。現在我要使你聲名遠播,與世上的偉人齊名。 10-11 我必為我的以色列子民預備一個地方,栽培他們,讓他們住在自己的家園,不再受驚擾,不會像從前我設立士師治理他們的時候那樣受惡人壓迫。我必使你安定,免受仇敵的侵擾。我耶和華向你宣告,我必建立你的王室。 12 你壽終正寢、與祖先同眠之後,我必立你的後裔接替你的王位,使他江山穩固。 13 他必為我的名建造聖殿,我必使他的王位堅立,直到永遠。 14 我要做他的父親,他要做我的兒子。如果他犯了罪,我必用人的杖、世人的鞭子來懲治他, 15 但我的慈愛卻不會像離開從你面前被廢的掃羅那樣離開他。 16 你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的王位必永遠穩固。』」

17 拿單就把所聽到的啟示全部告訴大衛。

大衛的禱告

18 於是,大衛王走進會幕,在耶和華面前坐下,說:「主耶和華啊,我是誰?我的家算什麼?你竟如此厚待我。 19 主耶和華啊,你覺得這還不夠,你還要施恩賜福給你僕人的後代。主耶和華啊,這樣的福分豈是常人可以得到的? 20 主耶和華啊,我還能對你說什麼呢?你深知你的僕人。 21 你讓僕人知道你憑自己的應許、按自己的旨意行了這大事。 22 主耶和華啊,你真偉大!我們從未聽過有誰能與你相比,你是獨一無二的上帝。 23 世上哪個民族比得上你的以色列子民呢?你從埃及救出他們,讓他們做你的子民,又彰顯你的大名,行神蹟奇事,把列國及其神明從你的以色列子民面前趕走。 24 你讓以色列人永遠做你的子民,你耶和華做他們的上帝。

25 「耶和華上帝啊,求你永遠信守你對僕人和僕人家的應許。 26 這樣,你的名必永遠被尊崇,人們必說,『萬軍之耶和華是治理以色列的上帝。』願你僕人大衛的家在你面前堅立。 27 以色列的上帝——萬軍之耶和華啊,因為你曾啟示僕人,說你要使我家世代為王,僕人才有勇氣這樣向你禱告。 28 主耶和華啊,只有你是上帝,你的話真實可靠,你給了僕人美好的應許。 29 現在求你賜福給僕人家,讓僕人家在你面前永續不斷。主耶和華啊,這些都是你的應許,願你永遠賜福給僕人家。」