2 Samuel 7
English Standard Version
The Lord's Covenant with David
7 (A)Now when the king lived in his house and the Lord (B)had given him rest from all his surrounding enemies, 2 the king said to (C)Nathan the prophet, “See now, I dwell (D)in a house of cedar, but the ark of God dwells (E)in a tent.” 3 And Nathan said to the king, (F)“Go, do all that is in your heart, for the Lord is with you.”
4 But that same night the word of the Lord came to Nathan, 5 “Go and tell my servant David, ‘Thus says the Lord: (G)Would you build me a house to dwell in? 6 I have not lived in a house (H)since the day I brought up the people of Israel from Egypt to this day, but I have been moving about (I)in a tent for my dwelling. 7 In all places where (J)I have moved with all the people of Israel, did I speak a word with (K)any of the judges[a] of Israel, whom I commanded (L)to shepherd my people Israel, saying, “Why have you not built me a house of cedar?”’ 8 Now, therefore, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, (M)I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince[b] over my people Israel. 9 (N)And I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth. 10 And I will appoint a place for my people Israel (O)and will plant them, so that they may dwell in their own place (P)and be disturbed no more. (Q)And violent men shall afflict them no more, as formerly, 11 (R)from the time that I appointed judges over my people Israel. And (S)I will give you rest from all your enemies. Moreover, the Lord declares to you that (T)the Lord will make you a house. 12 (U)When your days are fulfilled and (V)you lie down with your fathers, (W)I will raise up your offspring after you, who shall come from your body,[c] and I will establish his kingdom. 13 (X)He shall build a house for my name, and (Y)I will establish the throne of his kingdom forever. 14 (Z)I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, (AA)I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men, 15 (AB)but my steadfast love will not depart from him, (AC)as I took it from Saul, whom I put away from before you. 16 (AD)And your house and your kingdom shall be made sure forever before me.[d] (AE)Your throne shall be established forever.’” 17 In accordance with all these words, and in accordance with all this vision, Nathan spoke to David.
David's Prayer of Gratitude
18 Then King David went in and sat before the Lord and said, (AF)“Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far? 19 And yet this was a small thing in your eyes, O Lord God. (AG)You have spoken also of your servant's house for a great while to come, and this is instruction for mankind, O Lord God! 20 And what more can David say to you? (AH)For you know your servant, O Lord God! 21 Because of your promise, and according to your own heart, you have brought about all this greatness, to make your servant know it. 22 (AI)Therefore you are great, O Lord God. (AJ)For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears. 23 (AK)And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people, making himself a name (AL)and doing for them[e] great and awesome things by driving out before your people,[f] whom (AM)you redeemed for yourself from Egypt, a nation and its gods? 24 (AN)And you established for yourself your people Israel to be your people forever. And you, O Lord, became their God. 25 And now, O Lord God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, and do as you have spoken. 26 And your name will be magnified forever, saying, ‘The Lord of hosts is God over Israel,’ and the house of your servant David will be established before you. 27 For you, O Lord of hosts, the God of Israel, have made this revelation to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found courage to pray this prayer to you. 28 And now, O Lord God, you are God, and (AO)your words are true, and you have promised this good thing to your servant. 29 Now therefore may it please you to bless the house of your servant, so that it may continue forever before you. For you, O Lord God, have spoken, (AP)and with your blessing shall the house of your servant be blessed forever.”
Footnotes
- 2 Samuel 7:7 Compare 1 Chronicles 17:6; Hebrew tribes
- 2 Samuel 7:8 Or leader
- 2 Samuel 7:12 Hebrew loins
- 2 Samuel 7:16 Septuagint; Hebrew you
- 2 Samuel 7:23 With a few Targums, Vulgate, Syriac; Hebrew you
- 2 Samuel 7:23 Septuagint (compare 1 Chronicles 17:21); Hebrew awesome things for your land, before your people
2 Samuele 7
Conferenza Episcopale Italiana
Profezia di Natan
7 Il re, quando si fu stabilito nella sua casa, e il Signore gli ebbe dato tregua da tutti i suoi nemici all'intorno, 2 disse al profeta Natan: «Vedi, io abito in una casa di cedro, mentre l'arca di Dio sta sotto una tenda». 3 Natan rispose al re: «Và, fà quanto hai in mente di fare, perché il Signore è con te». 4 Ma quella stessa notte questa parola del Signore fu rivolta a Natan: 5 «Và e riferisci al mio servo Davide: Dice il Signore: Forse tu mi costruirai una casa, perché io vi abiti? 6 Ma io non ho abitato in una casa da quando ho fatto uscire gli Israeliti dall'Egitto fino ad oggi; sono andato vagando sotto una tenda, in un padiglione. 7 Finché ho camminato, ora qua, ora là, in mezzo a tutti gli Israeliti, ho forse mai detto ad alcuno dei Giudici, a cui avevo comandato di pascere il mio popolo Israele: Perché non mi edificate una casa di cedro?
8 Ora dunque riferirai al mio servo Davide: Così dice il Signore degli eserciti: Io ti presi dai pascoli, mentre seguivi il gregge, perché tu fossi il capo d'Israele mio popolo; 9 sono stato con te dovunque sei andato; anche per il futuro distruggerò davanti a te tutti i tuoi nemici e renderò il tuo nome grande come quello dei grandi che sono sulla terra. 10 Fisserò un luogo a Israele mio popolo e ve lo pianterò perché abiti in casa sua e non sia più agitato e gli iniqui non lo opprimano come in passato, 11 al tempo in cui avevo stabilito i Giudici sul mio popolo Israele e gli darò riposo liberandolo da tutti i suoi nemici. Te poi il Signore farà grande, poiché una casa farà a te il Signore. 12 Quando i tuoi giorni saranno compiuti e tu giacerai con i tuoi padri, io assicurerò dopo di te la discendenza uscita dalle tue viscere, e renderò stabile il suo regno. 13 Egli edificherà una casa al mio nome e io renderò stabile per sempre il trono del suo regno. 14 Io gli sarò padre ed egli mi sarà figlio. Se farà il male, lo castigherò con verga d'uomo e con i colpi che danno i figli d'uomo, 15 ma non ritirerò da lui il mio favore, come l'ho ritirato da Saul, che ho rimosso dal trono dinanzi a te. 16 La tua casa e il tuo regno saranno saldi per sempre davanti a me e il tuo trono sarà reso stabile per sempre».
17 Natan parlò a Davide con tutte queste parole e secondo questa visione.
Preghiera di Davide
18 Allora il re Davide andò a presentarsi al Signore e disse: «Chi sono io, Signore Dio, e che cos'è mai la mia casa, perché tu mi abbia fatto arrivare fino a questo punto? 19 E questo è parso ancora poca cosa ai tuoi occhi, mio Signore: tu hai parlato anche della casa del tuo servo per un lontano avvenire: e questa è come legge dell'uomo, Signore Dio! 20 Che potrebbe dirti di più Davide? Tu conosci il tuo servo, Signore Dio! 21 Per amore della tua parola e secondo il tuo cuore, hai compiuto tutte queste grandi cose, manifestandole al tuo servo. 22 Tu sei davvero grande Signore Dio! Nessuno è come te e non vi è altro Dio fuori di te, proprio come abbiamo udito con i nostri orecchi. 23 E chi è come il tuo popolo, come Israele, unica nazione sulla terra che Dio è venuto a riscattare come popolo per sé e a dargli un nome? In suo favore hai operato cose grandi e tremende, per il tuo paese, per il tuo popolo che ti sei riscattato dall'Egitto, dai popoli e dagli dei. 24 Tu hai stabilito il tuo popolo Israele per essere tuo popolo per sempre; tu, Signore, sei divenuto il suo Dio. 25 Ora, Signore, la parola che hai pronunciata riguardo al tuo servo e alla sua casa, confermala per sempre e fà come hai detto. 26 Allora il tuo nome sarà magnificato per sempre così: Il Signore degli eserciti è il Dio d'Israele! La casa del tuo servo Davide sia dunque stabile davanti a te! 27 Poiché tu, Signore degli eserciti, Dio d'Israele, hai fatto una rivelazione al tuo servo e gli hai detto: Io ti edificherò una casa! perciò il tuo servo ha trovato l'ardire di rivolgerti questa preghiera. 28 Ora, Signore, tu sei Dio, le tue parole sono verità e hai promesso questo bene al tuo servo. 29 Dègnati dunque di benedire ora la casa del tuo servo, perché sussista sempre dinanzi a te! Poiché tu, Signore, hai parlato e per la tua benedizione la casa del tuo servo sarà benedetta per sempre!».
2 Samuel 7
New English Translation
The Lord Establishes a Covenant with David
7 The king settled into his palace,[a] for the Lord gave him relief[b] from all his enemies on all sides.[c] 2 The king said to Nathan the prophet, “Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.” 3 Nathan replied to the king, “You should go[d] and do whatever you have in mind,[e] for the Lord is with you.” 4 That night the Lord’s message came to Nathan, 5 “Go, tell my servant David, ‘This is what the Lord has said: Do you really intend to build a house for me to live in? 6 I have not lived in a house from the time I brought the Israelites up from Egypt to the present day. Instead, I was traveling with them and living in a tent.[f] 7 Wherever I moved among all the Israelites, I did not say[g] to any of their leaders[h] whom I appointed to care for[i] my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’
8 “So now, say this to my servant David, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies has said: I took you from the pasture and from your work as a shepherd[j] to make you leader of my people Israel. 9 I was with you wherever you went, and I defeated[k] all your enemies before you. Now I will make you as famous as the great men of the earth.[l] 10 I will establish a place for my people Israel and settle[m] them there; they will live there and not be disturbed[n] anymore. Violent men[o] will not oppress them again, as they did in the beginning 11 and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief[p] from all your enemies. The Lord declares[q] to you that he himself[r] will build a dynastic house[s] for you. 12 When the time comes for you to die,[t] I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you,[u] and I will establish his kingdom. 13 He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.[v] 14 I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings. 15 But my loyal love will not be removed from him as I removed it from Saul, whom I removed from before you. 16 Your house and your kingdom will stand before me[w] permanently; your dynasty[x] will be permanent.’” 17 Nathan told David all these words that were revealed to him.[y]
David Offers a Prayer to God
18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Sovereign Lord, and what is my family,[z] that you should have brought me to this point? 19 And you didn’t stop there, O Lord God! You have also spoken about the future of your servant’s family.[aa] Is this your usual way of dealing with men,[ab] O Sovereign Lord? 20 What more can David say to you? You have given your servant special recognition,[ac] O Sovereign Lord! 21 For the sake of your promise and according to your purpose[ad] you have done this great thing in order to reveal it to your servant.[ae] 22 Therefore you are great, O Sovereign Lord, for there is none like you. There is no God besides you! What we have heard is true.[af] 23 Who is like your people, Israel, a unique nation[ag] on the earth? Their God[ah] went[ai] to claim[aj] a nation for himself and to make a name for himself! You did great and awesome acts for your land,[ak] before your people whom you delivered for yourself from the Egyptian empire and its gods.[al] 24 You made Israel your very own people for all time.[am] You, O Lord, became their God. 25 So now, O Lord God, make this promise you have made about your servant and his family a permanent reality.[an] Do as you promised,[ao] 26 so you may gain lasting fame,[ap] as people say,[aq] ‘The Lord of Heaven’s Armies is God over Israel!’ The dynasty[ar] of your servant David will be established before you, 27 for you, O Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, have told[as] your servant, ‘I will build you a dynastic house.’[at] That is why your servant has had the courage[au] to pray this prayer to you. 28 Now, O Sovereign Lord, you are the true God.[av] May your words prove to be true![aw] You have made this good promise to your servant.[ax] 29 Now be willing to bless your servant’s dynasty[ay] so that it may stand permanently before you, for you, O Sovereign Lord, have spoken. By your blessing may your servant’s dynasty be blessed from now on into the future!”[az]
Footnotes
- 2 Samuel 7:1 tn Heb “house” (also in the following verse).
- 2 Samuel 7:1 tn Or “rest.”
- 2 Samuel 7:1 tn The translation understands the disjunctive clause in v. 1b as circumstantial-causal.
- 2 Samuel 7:3 tc Several medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack this word.
- 2 Samuel 7:3 tn Heb “all that is in your heart.”
- 2 Samuel 7:6 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.
- 2 Samuel 7:7 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.
- 2 Samuel 7:7 tn Heb “tribes of Israel” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges of Israel.”
- 2 Samuel 7:7 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).
- 2 Samuel 7:8 tn Heb “and from after the sheep.”
- 2 Samuel 7:9 tn Heb “cut off.”
- 2 Samuel 7:9 tn Heb “and I will make for you a great name like the name of the great ones who are in the earth.”
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “plant.”
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “shaken.”
- 2 Samuel 7:10 tn Heb “the sons of violence.”
- 2 Samuel 7:11 tn Or “rest.”
- 2 Samuel 7:11 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (vaʾaggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement.
- 2 Samuel 7:11 tn Heb “the Lord.”
- 2 Samuel 7:11 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the Lord’s use of the word plays off the literal sense that David had in mind as he contemplated building a temple for the Lord. To reflect this in the English translation the adjective “dynastic” has been supplied.
- 2 Samuel 7:12 tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”
- 2 Samuel 7:12 tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”
- 2 Samuel 7:13 tn Heb “and I will establish the throne of his kingdom permanently.”
- 2 Samuel 7:16 tc Heb “before you.” A few medieval Hebrew mss read instead “before me,” which makes better sense contextually. (See also the LXX and the Syriac Peshitta.) The MT reading is probably the result of dittography (note the כ [kaf] at the beginning of the next form), with the extra כ then being interpreted as a pronominal suffix.
- 2 Samuel 7:16 tn Heb “throne.”
- 2 Samuel 7:17 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.”
- 2 Samuel 7:18 tn Heb “house.”
- 2 Samuel 7:19 tn Heb “and this was small in your eyes, O Lord God, so you spoke concerning the house of your servant for a distance.”
- 2 Samuel 7:19 tn Heb “and this [is] the law of man”; KJV “is this the manner of man, O Lord God?”; NAB “this too you have shown to man”; NRSV “May this be instruction for the people, O Lord God!” This part of the verse is very enigmatic; no completely satisfying solution has yet been suggested. The present translation tries to make sense of the MT by understanding the phrase as a question that underscores the uniqueness of God’s dealings with David as described here. The parallel passage in 1 Chr 17:17 reads differently (see the note there).
- 2 Samuel 7:20 tn Heb “and you know your servant.” The verb here refers to recognizing another in a special way and giving them special treatment (see 1 Chr 17:18). Some English versions take this to refer to the Lord’s knowledge of David himself: CEV “you know my thoughts”; NLT “know what I am really like.”
- 2 Samuel 7:21 tn Heb “for the sake of your word and according to your heart.”
- 2 Samuel 7:21 tn Heb “to make known, your servant.”
- 2 Samuel 7:22 tn Heb “in all which we heard with our ears.” The phrase translated “in all” בְּכֹל (bekhol) should probably be emended to “according to all” כְּכֹל (kekhol).
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “a nation, one.”
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “whose God” or “because God.” In the Hebrew text this clause is subordinated to what precedes. The clauses are separated in the translation for stylistic reasons.
- 2 Samuel 7:23 tn The verb is plural in Hebrew, agreeing grammatically with the divine name, which is a plural of degree.
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “redeem.”
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “and to do for you [plural form] the great [thing] and awesome [things] for your land.”
- 2 Samuel 7:23 tn Heb “from Egypt, nations and their gods.” The LXX has “nations and tents,” which reflects a mistaken metathesis of letters in אֶלֹהָיו (ʾelohayv, “its gods”) and אֹהָלָיו (ʾohalayv, “its tents”).
- 2 Samuel 7:24 tn Heb “and you established for yourself your people Israel for yourself for a people permanently.”
- 2 Samuel 7:25 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.”
- 2 Samuel 7:25 tn Heb “as you have spoken.”
- 2 Samuel 7:26 tn Heb “and your name might be great permanently.” Following the imperative in v. 23b, the prefixed verbal form with vav conjunctive indicates purpose/result.
- 2 Samuel 7:26 tn Heb “saying.” The words “as people” are supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
- 2 Samuel 7:26 tn Heb “the house.” See the note on “dynastic house” in the following verse.
- 2 Samuel 7:27 tn Heb “have uncovered the ear of.”
- 2 Samuel 7:27 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29.
- 2 Samuel 7:27 tn Heb “has found his heart.”
- 2 Samuel 7:28 tn Heb “the God.” The article indicates uniqueness here.
- 2 Samuel 7:28 tn The translation understands the prefixed verb form as a jussive, indicating David’s wish/prayer. Another option is to take the form as an imperfect and translate “your words are true.”
- 2 Samuel 7:28 tn Heb “and you have spoken to your servant this good thing.”
- 2 Samuel 7:29 tn Heb “house” (again later in this verse). See the note on “dynastic house” in v. 27.
- 2 Samuel 7:29 tn Or “permanently”; cf. NLT “it is an eternal blessing.”
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.