2 Samuel 6
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Dinala ang Kahon ng Kasunduan sa Jerusalem(A)
6 Muling tinipon ni David ang pinakamagagaling na sundalo ng Israel at umabot ito sa 30,000. 2 Lumakad sila papuntang Baala na sakop ng Juda para kunin doon ang Kahon ng Dios,[a] kung saan naroon ang presensya[b] ng Panginoong Makapangyarihan. Nakaluklok ang Panginoon sa gitna ng dalawang kerubin na nasa ibabaw ng Kahon. 3-4 Kinuha nina David ang Kahon ng Kasunduan ng Dios na nandoon sa bahay ni Abinadab sa burol at isinakay ito sa bagong kariton. Sina Uza at Ahio na anak ni Abinadab ang umaalalay sa kariton; si Ahio ang nasa unahan. 5 Buong kagalakang nagdiwang si David at ang buong Israel sa presensya ng Panginoon nang buong kalakasan. Umaawit sila[c] at tumutugtog ng mga alpa, lira, tamburin, kastaneta at pompyang.
6 Nang dumating sila sa may giikan ni Nacon, natisod ang mga baka at hinawakan ni Uza ang Kahon ng Kasunduan ng Dios. 7 Nagalit nang matindi ang Panginoon kay Uza dahil sa ginawa niya. Kaya pinatay siya ng Dios doon sa tabi ng Kahon. 8 Nagalit si David dahil biglang pinarusahan ng Panginoon si Uza. Ito ang dahilan kaya hanggang ngayon ang lugar na iyon ay tinatawag na Perez Uza.[d] 9 Nang araw na iyon, natakot si David sa Panginoon at sinabi niya, “Paano madadala sa lungsod ko ang Kahon ng Kasunduan ng Panginoon?” 10 Kaya nagdesisyon siyang huwag na lang dalhin sa lungsod niya[e] ang Kahon ng Panginoon. Iniwan na lang niya ito sa bahay ni Obed Edom na taga-Gat. 11 Nanatili ang Kahon ng Panginoon sa bahay ni Obed Edom sa loob ng tatlong buwan, at pinagpala siya ng Panginoon, maging ang buo niyang sambahayan.
12 Ngayon, nabalitaan ni Haring David na pinagpala ng Panginoon ang sambahayan ni Obed Edom at ang lahat ng pag-aari nito dahil sa Kahon ng Dios. Kaya pumunta siya sa bahay nito at kinuha ang Kahon ng Dios at dinala sa Jerusalem nang may kagalakan. 13 Nang makaanim na hakbang na ang mga nagbubuhat ng Kahon ng Panginoon, pinahinto sila ni David at naghandog siya ng isang toro at isang pinatabang guya. 14 At sumayaw si David nang buong sigla sa presensya ng Panginoon na nakasuot ng espesyal na damit[f] na gawa sa telang linen. 15 Habang dinadala ni David at ng mga Israelita ang Kahon ng Kasunduan ng Panginoon, nagsisigawan sila at umiihip ng trumpeta.
16 Nang papasok na ng lungsod ang Kahon ng Panginoon, dumungaw sa bintana si Mical na anak ni Saul. Nakita niyang nagtatatalon at nagsasasayaw si Haring David sa presensya ng Panginoon, at ikinahiya niya ang ginawa nito. 17 Inilagay nila ang Kahon ng Panginoon sa loob ng toldang ipinatayo ni David para rito. Pagkatapos, nag-alay siya sa Panginoon ng mga handog na sinusunog at mga handog para sa mabuting relasyon.[g] 18 Pagkatapos niyang maghandog, binasbasan niya ang mga tao sa pangalan ng Panginoong Makapangyarihan. 19 Binigyan niya ng tinapay, karne[h] at pasas ang bawat isang Israelita, lalaki man o babae. Pagkatapos, umuwi sila sa kani-kanilang mga bahay.
20 Nang umuwi si David para basbasan ang sambahayan niya, sinalubong siya ni Mical na anak ni Saul at kinutya, “Napakadakila ng araw na ito para sa kagalang-galang na hari ng Israel! Sumasayaw kang halos hubad na, sa harap ng mga babaeng alipin ng mga opisyal mo, hindi ka man lang nahiya!” 21 Sinabi ni David kay Mical, “Ginawa ko iyon sa presensya ng Panginoon na pumili sa akin kapalit ng iyong ama o ng kahit sino pa sa angkan niya. Pinili niya akong mamahala sa mga mamamayan niyang Israelita kaya ipagpapatuloy ko ang pagsasaya sa presensya ng Panginoon. 22 At kahit na nakakahiya pa ang gagawin ko para sa pagdiriwang ng Panginoon, gagawin ko pa rin ito. Kahiya-hiya ako sa paningin mo[i] pero marangal ako sa paningin ng mga babaeng alipin na sinasabi mo.”
23 Dahil dito, hindi nagkaanak si Mical hanggang sa mamatay siya.
Footnotes
- 6:2 Kahon ng Dios: Ang Kahon ng Kasunduan.
- 6:2 presensya: sa literal, tinatawag na pangalan.
- 6:5 nang buong kalakasan. Umaawit sila: Itoʼy ayon sa Dead Sea Scrolls, Septuagint at 1 Cro. 13:8. Sa tekstong Masoretic, sa pamamagitan ng mga instrumento na gawa sa kahoy na sipres.
- 6:8 Perez Uza: Ang ibig sabihin, biglang pagparusa kay Uza.
- 6:10 lungsod niya: sa Hebreo, lungsod ni David. Ganito rin sa talatang 12 at 16.
- 6:14 espesyal na damit: sa Hebreo, “efod.”
- 6:17 handog para sa mabuting relasyon: Tingnan sa Talaan ng mga Salita sa likod.
- 6:19 karne: Ito ang nasa tekstong Septuagint at sa Syriac, pero sa Hebreo hindi malinaw.
- 6:22 sa paningin mo: Ito ang nasa tekstong Septuagint. Sa Hebreo, sa paningin ko.
2 Samuel 6
Common English Bible
God’s chest is brought to Jerusalem
6 Once again David assembled the select warriors of Israel, thirty thousand strong. 2 David and all the troops who were with him set out for Baalah, which is Kiriath-jearim of Judah,[a] to bring God’s chest up from there—the chest that is called by the name[b] of the Lord of heavenly forces, who sits enthroned on the winged creatures. 3 They loaded God’s chest on a new cart and carried it from Abinadab’s house, which was on the hill. Uzzah and Ahio, Abinadab’s sons, were driving the new cart. 4 [c] Uzzah was beside God’s chest while Ahio was walking in front of it. 5 Meanwhile, David and the entire house of Israel celebrated in the Lord’s presence with all their strength, with songs,[d] zithers, harps, tambourines, rattles, and cymbals.
6 When they approached Nacon’s threshing floor, Uzzah reached out to God’s chest and grabbed it because the oxen had stumbled.[e] 7 The Lord became angry at Uzzah, and God struck him there because of his mistake,[f] and he died there next to God’s chest. 8 Then David got angry because the Lord’s anger lashed out against Uzzah, and so that place is called Perez-uzzah today.[g]
9 David was frightened by the Lord that day. “How will I ever bring the Lord’s chest to me?” he asked. 10 So David didn’t take the chest away with him to David’s City. Instead, he had it put in the house of Obed-edom, who was from Gath. 11 The Lord’s chest stayed with Obed-edom’s household in Gath for three months, and the Lord blessed Obed-edom’s household and all that he had.
12 King David was told, “The Lord has blessed Obed-edom’s family and everything he has because of God’s chest being there.”[h] So David went and brought God’s chest up from Obed-edom’s house to David’s City with celebration. 13 Whenever those bearing the chest advanced six steps, David sacrificed an ox and a fatling calf. 14 David, dressed in a linen priestly vest,[i] danced with all his strength before the Lord. 15 This is how David and the entire house of Israel brought up the Lord’s chest with shouts and trumpet blasts.
16 As the Lord’s chest entered David’s City, Saul’s daughter Michal was watching from a window. She saw King David jumping and dancing before the Lord, and she lost all respect for him.[j]
17 The Lord’s chest was brought in and put in its place inside the tent that David had pitched for it. Then David offered entirely burned offerings in the Lord’s presence in addition to well-being sacrifices. 18 When David finished offering the entirely burned offerings and the well-being sacrifices, he blessed the people in the name of the Lord of heavenly forces. 19 He distributed food among all the people of Israel—to the whole crowd, male and female—each receiving a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake. Then all the people went back to their homes.
20 David went home to bless his household, but Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How did Israel’s king honor himself today?” she said. “By exposing himself in plain view of the female servants of his subjects like any indecent person would!”
21 David replied to Michal, “I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family, and who appointed me leader over the Lord’s people, over Israel—and I will celebrate before the Lord again! 22 I may humiliate myself even more, and I may be humbled in my own eyes, but I will be honored by the female servants you are talking about!”
23 Michal, Saul’s daughter, had no children to the day she died.
Footnotes
- 2 Samuel 6:2 DSS (4QSama), 1 Chron 13:6; MT from Baale-judah
- 2 Samuel 6:2 MT repeats name, but 1 Chron 13:6 omits one of these and LXX reads the first as there.
- 2 Samuel 6:4 LXX, DSS (4QSama), 1 Chron 13:7; MT repeats they carried it from the house of Abinadab on the hill; Uzzah has dropped out and must be restored.
- 2 Samuel 6:5 LXX, DSS (4QSama), 1 Chron 13:8; MT with all sorts of pine instruments
- 2 Samuel 6:6 Heb uncertain
- 2 Samuel 6:7 Heb uncertain; LXX lacks this phrase; cf Targ, Syr, 1 Chron 13:10 because he had placed his hand on the chest.
- 2 Samuel 6:8 Perez-uzzah means Uzzah-outbreak; cf 2 Sam 5:20.
- 2 Samuel 6:12 Heb lacks being there.
- 2 Samuel 6:14 Heb ephod
- 2 Samuel 6:16 Or despised him for it
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®
Copyright © 2011 by Common English Bible