2 Samuel 18
New English Translation
The Death of Absalom
18 David assembled the army that was with him. He appointed leaders of thousands and leaders of hundreds. 2 David then sent out the army—a third under the leadership of Joab, a third under the leadership of Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under the leadership of Ittai the Gittite. The king said to the troops, “I too will indeed march out with you.”
3 But the soldiers replied,[a] “You should not do this![b] For if we should have to make a rapid retreat, they won’t be concerned about us.[c] Even if half of us should die, they won’t be concerned. But you[d] are like 10,000 of us! So it is better if you remain in the city for support.” 4 Then the king said to them, “I will do whatever seems best to you.”
So the king stayed beside the city gate, while all the army marched out by hundreds and by thousands. 5 The king gave this order to Joab, Abishai, and Ittai: “For my sake deal gently with the young man Absalom.” Now the entire army was listening when the king gave all the leaders this order concerning Absalom.
6 Then the army marched out to the field to fight against Israel. The battle took place in the forest of Ephraim. 7 The army of Israel was defeated there by David’s men.[e] The slaughter there was great that day—20,000 soldiers were killed. 8 The battle there was spread out over the whole area, and the forest consumed more soldiers than the sword devoured that day.
9 Then Absalom happened to come across David’s men. Now as Absalom was riding on his[f] mule, it[g] went under the branches of a large oak tree. His head got caught in the oak and he was suspended in midair,[h] while the mule he had been riding kept going.
10 When one[i] of the men saw this, he reported it to Joab saying, “I saw Absalom hanging in an oak tree.” 11 Joab replied to the man who was telling him this, “What! You saw this? Why didn’t you strike him down right on the spot?[j] I would have given you ten pieces of silver[k] and a commemorative belt!”[l]
12 The man replied to Joab, “Even if[m] I were receiving[n] 1,000 pieces of silver,[o] I would not strike[p] the king’s son! In our very presence[q] the king gave this order to you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’[r] 13 If I had acted at risk of my own life[s]—and nothing is hidden from the king—you would have abandoned me.”[t]
14 Joab replied, “I will not wait around like this for you!” He took three spears in his hand and thrust them into the middle of Absalom while he was still alive in the middle of the oak tree.[u] 15 Then ten soldiers who were Joab’s armor-bearers struck Absalom and finished him off.
16 Then Joab blew the trumpet[v] and the army turned back from chasing Israel, for Joab had called for the army to halt. 17 They took Absalom, threw him into a large pit in the forest, and stacked a huge pile of stones over him. In the meantime all the Israelite soldiers fled to their homes.[w]
18 Before this[x] Absalom[y] had set up a monument[z] and dedicated it to himself in the King’s Valley, reasoning, “I have no son who will carry on my name.” He named the monument after himself, and to this day it is known as Absalom’s Memorial.
David Learns of Absalom’s Death
19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me run and give the king the good news that the Lord has vindicated him before his enemies.”[aa] 20 But Joab said to him, “You will not be a bearer of good news today. You will bear good news some other day, but not today,[ab] for the king’s son is dead.”
21 Then Joab said to the Cushite, “Go and tell the king what you have seen.” After bowing to Joab, the Cushite ran off. 22 Ahimaaz the son of Zadok again spoke to Joab, “Whatever happens, let me go after the Cushite.” But Joab said, “Why is it that you want to go, my son? You have no good news that will bring you a reward.” 23 But he said,[ac] “Whatever happens, I want to go!” So Joab[ad] said to him, “Then go!” So Ahimaaz ran by the way of the Jordan plain, and he passed the Cushite.
24 Now David was sitting between the inner and outer gates,[ae] and the watchman went up to the roof over the gate at the wall. When he looked, he saw a man running by himself. 25 So the watchman called out and informed the king. The king said, “If he is by himself, he brings good news.”[af] The runner[ag] came ever closer.
26 Then the watchman saw another man running. The watchman called out to the gatekeeper, “There is another man running by himself.” The king said, “This one also is bringing good news.” 27 The watchman said, “It appears to me that the first runner is Ahimaaz[ah] son of Zadok.” The king said, “He is a good man, and he comes with good news.”
28 Then Ahimaaz called out and said to the king, “Greetings!”[ai] He bowed down before the king with his face toward the ground and said, “May the Lord your God be praised because he has defeated[aj] the men who opposed[ak] my lord the king!”
29 The king replied, “How is the young man Absalom?” Ahimaaz replied, “I saw a great deal of confusion when Joab was sending the king’s servant and me, your servant, but I don’t know what it was all about.” 30 The king said, “Turn aside and take your place here.” So he turned aside and waited.
31 Then the Cushite arrived and said,[al] “May my lord the king now receive the good news! The Lord has vindicated you today and delivered you from the hand of all who have rebelled against you!”[am] 32 The king asked the Cushite, “How is the young man Absalom?” The Cushite replied, “May the enemies of my lord the king and all who have plotted against you[an] be like that young man!”
33 (19:1)[ao] The king then became very upset. He went up to the upper room over the gate and wept. As he went he said, “My son, Absalom! My son, my son,[ap] Absalom! If only I could have died in your place! Absalom, my son, my son!”[aq]
Footnotes
- 2 Samuel 18:3 tn Heb “the people said.”
- 2 Samuel 18:3 tn Heb “march out.”
- 2 Samuel 18:3 tn Heb “they will not place to us heart.”
- 2 Samuel 18:3 tc The translation follows the LXX (except for the Lucianic recension), Symmachus, and Vulgate in reading אָתָּה (ʾattah, “you”) rather than MT עָתָּה (ʿattah, “now”).
- 2 Samuel 18:7 tn Heb “servants” (also in v. 9).
- 2 Samuel 18:9 tn Heb “the.”
- 2 Samuel 18:9 tn Heb “the donkey.”
- 2 Samuel 18:9 tn Heb “between the sky and the ground.”
- 2 Samuel 18:10 tc 4QSama lacks the word “one.”
- 2 Samuel 18:11 tn Heb “Why did you not strike him down there to the ground.”
- 2 Samuel 18:11 tn Heb “ten [shekels] of silver.” This would have been about 4 ounces (114 grams) of silver by weight.
- 2 Samuel 18:11 tn Heb “and a girdle” (so KJV); NIV “a warrior’s belt”; CEV “a special belt”; NLT “a hero’s belt.”
- 2 Samuel 18:12 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading וְלוּ (velu, “and if”) rather than MT וְלֹא (velo’, “and not”).
- 2 Samuel 18:12 tn Heb “weighing out in my hand.”
- 2 Samuel 18:12 tn Heb “a thousand [shekels] of silver.” This would have been about 25 pounds (11.4 kg) of silver by weight.
- 2 Samuel 18:12 tn Heb “extend my hand against.”
- 2 Samuel 18:12 tn Heb “in our ears.”
- 2 Samuel 18:12 tc The Hebrew text is very difficult here. The MT reads מִי (mi, “who”), apparently yielding the following sense: “Show care, whoever you might be, for the youth Absalom.” The Syriac Peshitta reads li (“for me”), the Hebrew counterpart of which may also lie behind the LXX rendering μοι (moi, “for me”). This reading seems preferable here, since it restores sense to the passage and most easily explains the rise of the variant.
- 2 Samuel 18:13 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, and a number of the ancient versions in reading בְנַפְשִׁי (venafshi, “against my life”) rather than the MT בְנַפְשׁוֹ (venafsho, “against his life”).
- 2 Samuel 18:13 tn Heb “stood aloof.”
- 2 Samuel 18:14 tn There is a play on the word “heart” here that is difficult to reproduce in English. Literally the Hebrew text says “he took three spears in his hand and thrust them into the heart of Absalom while he was still alive in the heart of the oak tree.” This figure of speech involves the use of the same word in different senses and is known as antanaclasis. It is illustrated in the familiar saying from the time of the American Revolution: “If we don’t hang together, we will all hang separately.” The present translation understands “heart” to be used somewhat figuratively for “chest” (cf. TEV, CEV), which explains why Joab’s armor-bearers could still “kill” Absalom after he had been stabbed with three spears through the “heart.” Since trees do not have “chests” either, the translation uses “middle.”
- 2 Samuel 18:16 tn Heb “the shofar” (the ram’s horn trumpet).
- 2 Samuel 18:17 tn Heb “and all Israel fled, each to his tent.” In this context this refers to the supporters of Absalom (see vv. 6-7, 16).
- 2 Samuel 18:18 tn Heb “and in his life.”
- 2 Samuel 18:18 tn This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) describes an occurrence that preceded the events just narrated.
- 2 Samuel 18:18 tn Heb “a pillar.”
- 2 Samuel 18:19 tn Heb “that the Lord has vindicated him from the hand of his enemies.”
- 2 Samuel 18:20 tn Heb “but this day you will not bear good news.”
- 2 Samuel 18:23 tn The words “but he said” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity.
- 2 Samuel 18:23 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 18:24 tn Heb “the two gates.”
- 2 Samuel 18:25 tn Heb “good news is in his mouth.”
- 2 Samuel 18:25 tn Heb “he”; the referent (the runner) has been specified in the translation for clarity.
- 2 Samuel 18:27 tn Heb “I am seeing the running of the first one like the running of Ahimaaz.”
- 2 Samuel 18:28 tn Heb “Peace.”
- 2 Samuel 18:28 tn Heb “delivered over.”
- 2 Samuel 18:28 tn Heb “lifted their hand against.”
- 2 Samuel 18:31 tn Heb “And look, the Cushite came and the Cushite said.”
- 2 Samuel 18:31 tn Heb “for the Lord has vindicated you today from the hand of all those rising against you.”
- 2 Samuel 18:32 tn Heb “and all those rising against you for evil.”
- 2 Samuel 18:33 sn This marks the beginning of ch. 19 in the Hebrew text. Beginning with 18:33, the verse numbers through 19:43 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 18:33 ET = 19:1 HT, 19:1 ET = 19:2 HT, 19:2 ET = 19:3 HT, etc., through 19:43 ET = 19:44 HT. From 20:1 the versification in the English Bible and the Hebrew Bible is again the same.
- 2 Samuel 18:33 tc One medieval Hebrew ms, some mss of the LXX, and the Vulgate lack this repeated occurrence of “my son” due to haplography.
- 2 Samuel 18:33 tc The Lucianic Greek recension and Syriac Peshitta lack this repeated occurrence of “my son” due to haplography.
2 Samuel 18
La Palabra (España)
18 David pasó revista a sus tropas y designó jefes de millar y jefes de centuria. 2 Luego dividió el ejército en tres tercios: el primero al mando de Joab, el segundo al mando de Abisay, hijo de Seruyá y hermano de Joab, y el tercero al mando de Itay, el de Gat. Y dijo a la gente:
— Yo también iré con vosotros.
3 Pero ellos le contestaron:
— Tú no debes venir, pues si tenemos que huir, nadie nos prestará atención; y aunque muramos la mitad de nosotros, tampoco nos prestarán atención. Pero tú vales tanto como diez mil de nosotros y es preferible que nos ayudes desde la ciudad.
4 Entonces el rey les dijo:
— Haré lo que os parezca mejor.
Y se quedó junto a la puerta, mientras todo el ejército salía por grupos de mil y de cien. 5 Luego el rey dio a Joab, a Abisay y a Itay el siguiente encargo:
— Tratad con respeto al joven Absalón.
Y toda la tropa escuchó las órdenes del rey a los capitanes a propósito de Absalón.
6 El ejército salió al campo para enfrentarse a Israel. La batalla tuvo lugar en el bosque de Efraín: 7 allí cayó derrotado el ejército de Israel ante la gente de David. Aquel día sufrió una gran derrota: cayeron doce mil hombres. 8 La lucha se extendió por todo el territorio y aquel día el bosque causó más estragos que la espada.
9 Absalón, montado en un mulo, se encontró de frente con la gente de David y, al pasar el mulo bajo las ramas de una gran encina, se le enredó la cabeza en la encina y quedó colgando en el aire, mientras el mulo que montaba siguió adelante. 10 Alguien que lo vio informó a Joab:
— He visto a Absalón colgando de una encina.
11 Joab dijo al que le traía la información:
— Si lo has visto, ¿por qué no lo abatiste allí mismo? Te habría dado diez siclos de plata y un cinturón.
12 Pero el hombre dijo a Joab:
— Ni aunque tuviese en la mano diez mil siclos de plata atentaría yo contra el hijo del rey. Con nuestros propios oídos escuchamos la orden que el rey os dio a ti, a Abisay y a Itay de respetar al joven Absalón. 13 Entonces habría arriesgado mi vida en vano, pues el rey lo descubre todo y tú te habrías quedado al margen.
14 Joab le contestó:
— ¡No quiero seguir perdiendo el tiempo contigo!
Echó mano a tres flechas y las clavó en el corazón de Absalón, que todavía colgaba vivo de la encina. 15 Luego diez muchachos, asistentes de Joab, rodearon a Absalón y lo remataron.
16 Entonces Joab hizo sonar el cuerno, y el ejército cesó de perseguir a Israel, pues Joab lo detuvo. 17 Luego recogieron el cuerpo de Absalón, lo arrojaron a una fosa grande que había en el bosque y pusieron encima un buen montón de piedras. Todos los israelitas huyeron a sus tiendas.
18 Absalón se había levantado en vida un monumento en el valle del Rey, pues pensaba: “No tengo un hijo que conserve mi nombre”. Así que puso su nombre al monumento y todavía hoy se denomina Monumento de Absalón.
19 Ajimás, hijo de Sadoc, dijo:
— Voy corriendo a llevarle al rey la buena noticia de que el Señor lo ha librado de sus enemigos.
20 Pero Joab le dijo:
— Tú no eres el más indicado para llevar hoy la noticia; otro día será. Hoy no darías buenas noticias, porque ha muerto el hijo del rey.
21 Entonces Joab dijo a un cusita:
— Ve a comunicar al rey lo que has visto.
El cusita hizo una reverencia ante Joab y salió corriendo. 22 Pero Ajimás, el hijo de Sadoc, volvió a insistirle a Joab:
— A pesar de todo, déjame que vaya corriendo también yo tras el cusita.
Y Joab le dijo:
— ¿Por qué te empeñas en correr también tú, hijo mío, si no obtendrás ninguna recompensa?
23 Él insistió:
— A pesar de todo, quiero ir.
Entonces Joab le dijo:
— Corre, pues.
Ajimás echó a correr por el camino de la llanura y adelantó al cusita. 24 David estaba sentado entre las dos puertas. El centinela subió al observatorio de la puerta, sobre la muralla, alzó la vista y vio venir a un hombre solo. 25 El centinela gritó para avisar al rey. Y el rey dijo:
— Si viene solo es que trae buenas noticias.
26 El centinela vio a otro hombre corriendo y gritó al guardián:
— Viene otro hombre corriendo solo.
Y el rey dijo:
— También ese trae buenas noticias.
27 El centinela dijo:
— Por su forma de correr, el primero me parece Ajimás, el hijo de Sadoc.
Y David comentó:
— Es buena gente, vendrá con buenas noticias.
28 Ajimás se acercó y saludó al rey:
— ¡Salud!
Luego hizo una reverencia al rey inclinando su rostro y añadió:
— ¡Bendito sea el Señor, tu Dios, que ha entregado en tu poder a la gente que se había rebelado contra el rey, mi señor!
29 Y el rey le preguntó:
— ¿Está bien el joven Absalón?
Ajimás respondió:
— Vi un gran alboroto cuando tu servidor Joab me enviaba, pero no sé lo que era. 30 El rey le dijo:
— Apártate y quédate ahí.
Él se retiró y se quedó allí. 31 Entonces llegó el cusita y dijo:
— ¡Hay buenas noticias para mi señor, el rey! El Señor te ha librado hoy de todos los que se habían rebelado contra ti.
32 El rey preguntó al cusita:
— ¿Está bien el joven Absalón?
Y el cusita respondió:
— ¡Que acaben como él todos los enemigos del rey, mi señor, y cuantos se rebelen para hacerte daño!
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España