2 Peter 3:3-9
New Revised Standard Version Catholic Edition
3 First of all you must understand this, that in the last days scoffers will come, scoffing and indulging their own lusts 4 and saying, “Where is the promise of his coming? For ever since our ancestors died,[a] all things continue as they were from the beginning of creation!” 5 They deliberately ignore this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of water and by means of water, 6 through which the world of that time was deluged with water and perished. 7 But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the godless.
8 But do not ignore this one fact, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day. 9 The Lord is not slow about his promise, as some think of slowness, but is patient with you,[b] not wanting any to perish, but all to come to repentance.
Read full chapterFootnotes
- 2 Peter 3:4 Gk our fathers fell asleep
- 2 Peter 3:9 Other ancient authorities read on your account
2 Peter 3:3-9
Authorized (King James) Version
3 knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts, 4 and saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation. 5 For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: 6 whereby the world that then was, being overflowed with water, perished: 7 but the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. 9 The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
Read full chapter
2 Peter 3:3-9
New English Translation
3 Above all, understand this:[a] In the last days blatant scoffers[b] will come, being propelled by their own evil urges[c] 4 and saying,[d] “Where is his promised return?[e] For ever since[f] our ancestors[g] died,[h] all things have continued as they were[i] from the beginning of creation.” 5 For they deliberately suppress this fact,[j] that by the word of God[k] heavens existed long ago and an earth[l] was formed out of water and by means of water. 6 Through these things[m] the world existing at that time was destroyed when it was deluged with water. 7 But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.[n]
8 Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice,[o] that a single day is like a thousand years with the Lord and a thousand years are like a single day. 9 The Lord is not slow concerning his promise,[p] as some regard slowness, but is being patient toward you, because he does not wish[q] for any[r] to perish but for all to come to repentance.[s]
Read full chapterFootnotes
- 2 Peter 3:3 tn Grk “knowing this [to be] foremost.” Τοῦτο πρῶτον (touto prōton) constitute the object and complement of γινώσκοντες (ginōskontes). The participle is loosely dependent on the infinitive in v. 2 (“[I want you] to recall”), perhaps in a telic sense (thus, “[I want you] to recall…[and especially] to understand this as foremost”). The following statement then would constitute the main predictions with which the author was presently concerned. An alternative is to take it imperativally: “Above all, know this.” In this instance, however, there is little semantic difference (since a telic participle and imperatival participle end up urging an action). Cf. also 2 Pet 1:20.
- 2 Peter 3:3 tn The Greek reads “scoffers in their scoffing” for “blatant scoffers.” The use of the cognate dative is a Semitism designed to intensify the word it is related to. The idiom is foreign to English. As a Semitism, it is further incidental evidence of the authenticity of the letter (see the note on “Simeon” in 1:1 for other evidence).
- 2 Peter 3:3 tn Grk “going according to their own evil urges.”
- 2 Peter 3:4 tn The present participle λέγοντες (legontes, “saying”) most likely indicates result. Thus, their denial of the Lord’s return is the result of their lifestyle. The connection to the false teachers of chapter 2 is thus made clear.
- 2 Peter 3:4 tn Grk “Where is the promise of his coming?” The genitive παρουσίας (parousias, “coming, advent, return”) is best taken as an attributed genitive (in which the head noun, promise, functions semantically as an adjective; see ExSyn 89-91).
- 2 Peter 3:4 tn The prepositional phrase with the relative pronoun, ἀφ᾿ ἧς (aph’ |ēs), is used adverbially or conjunctively without antecedent (see BDAG 727 s.v. ὅς 1.k.).
- 2 Peter 3:4 tn Grk “fathers.” The reference could be either to the OT patriarchs or first generation Christians. This latter meaning, however, is unattested in any other early Christian literature.
- 2 Peter 3:4 tn The verb κοιμάω (koimaō) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.
- 2 Peter 3:4 tn Grk “thus,” “in the same manner.”
- 2 Peter 3:5 tn The Greek is difficult at this point. An alternative is “Even though they maintain this, it escapes them that…” Literally the idea seems to be: “For this escapes these [men] who wish [it to be so].”
- 2 Peter 3:5 tn The word order in Greek places “the word of God” at the end of the sentence. See discussion in the note on “these things” in v. 6.
- 2 Peter 3:5 tn Or “land,” “the earth.”
- 2 Peter 3:6 tn The antecedent is ambiguous. It could refer to the heavens, the heavens and earth, or the water and the word. If the reference is to the heavens, the author is reflecting on the Genesis account about “the floodgates of the heavens” being opened (Gen 7:11). If the reference is to the heavens and earth, he is also thinking about the cosmic upheaval that helped to produce the flood (Gen 6:11). If the reference is to the water and the word, he is indicating both the means (water) and the cause (word of God). This last interpretation is the most likely since the final nouns of v. 5 are “water” and “word of God,” making them the nearest antecedents.
- 2 Peter 3:7 tn Grk “the ungodly people.”
- 2 Peter 3:8 tn The same verb, λανθάνω (lanthanō, “escape”) used in v. 5 is found here (there, translated “suppress”).
- 2 Peter 3:9 tn Or perhaps, “the Lord is not delaying [the fulfillment of] his promise,” or perhaps “the Lord of the promise is not delaying.” The verb can mean “to delay,” “to be slow,” or “to be hesitant.”
- 2 Peter 3:9 tn Grk “not wishing.” The participle most likely has a causal force, explaining why the Lord is patient.
- 2 Peter 3:9 sn He does not wish for any to perish. This verse has been a battleground between Arminians and Calvinists. The former argue that God wants all people to be saved, but either through inability or restriction of his own sovereignty does not interfere with peoples’ wills. Some of the latter argue that the “any” here means “any of you” and that all the elect will repent before the return of Christ, because this is God’s will. Both of these positions have problems. The “any” in this context means “any of you.” (This can be seen by the dependent participle which gives the reason why the Lord is patient “toward you.”) There are hints throughout this letter that the readership may be mixed, including both true believers and others who are “sitting on the fence” as it were. But to make the equation of this readership with the elect is unlikely. This would seem to require, in its historical context, that all of these readers would be saved. But not all who attend church know the Lord or will know the Lord. Simon the Magician, whom Peter had confronted in Acts 8, is a case in point. This is evident in contemporary churches when a pastor addresses the congregation as “brothers, sisters, saints, etc.,” yet concludes the message with an evangelistic appeal. When an apostle or pastor addresses a group as “Christian” he does not necessarily think that every individual in the congregation is truly a Christian. Thus, the literary context seems to be against the Arminian view, while the historical context seems to be against (one representation of) the Calvinist view. The answer to this conundrum is found in the term “wish” (a participle in Greek from the verb boulomai). It often represents a mere wish, or one’s desiderative will, rather than one’s resolve. Unless God’s will is viewed on the two planes of his desiderative and decretive will (what he desires and what he decrees), hopeless confusion will result. The scriptures amply illustrate both that God sometimes decrees things that he does not desire and desires things that he does not decree. It is not that his will can be thwarted, nor that he has limited his sovereignty. But the mystery of God’s dealings with humanity is best seen if this tension is preserved. Otherwise, either God will be perceived as good but impotent or as a sovereign taskmaster. Here the idea that God does not wish for any to perish speaks only of God’s desiderative will, without comment on his decretive will.
- 2 Peter 3:9 tn Grk “reach to repentance.” Repentance thus seems to be a quantifiable state, or turning point. The verb χωρέω (chōreō, “reach”) typically involves the connotation of “obtain the full measure of” something. It is thus most appropriate as referring to the repentance that accompanies conversion.
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.