2 Peter 2
Lexham English Bible
The Rise and Fall of the False Teachers
2 But there were also false prophets among the people, as there will be false teachers among you also, who will bring in destructive heresies[a], even denying the Master who bought them, thus[b] bringing on themselves swift destruction. 2 And many will follow their licentious ways, because of whom the way of truth will be reviled. 3 And in greediness they will exploit you with false words, whose condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
4 For if God did not spare the angels who sinned, but held them captive in Tartarus with chains of darkness and handed them over to be kept for judgment, 5 and did not spare the ancient world, but preserved Noah, a proclaimer of righteousness, and seven others[c] when he[d] brought a flood on the world of the ungodly, 6 and condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction, reducing them to ashes, having appointed them as an example for those who are going to be ungodly, 7 and rescued righteous Lot, worn down by the way of life of lawless persons in licentiousness 8 (for that righteous man, as he[e] lived among them day after day, was tormenting his righteous soul by the lawless deeds he was seeing and hearing), 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to reserve the unrighteous to be punished at[f] the day of judgment, 10 and especially those who go after the flesh in defiling lust[g] and who despise authority.
Bold and arrogant, they do not tremble in awe as they[h] blaspheme majestic beings, 11 whereas angels, who are greater in strength and power, do not bring against them a demeaning judgment.[i] 12 But these persons, like irrational animals born only with natural instincts for capture and killing, blaspheming about things[j] they do not understand, in their destruction will also be destroyed, 13 being harmed as the wages of unrighteousness. Considering reveling in the daytime a pleasure, they are stains and blemishes, carousing in their deceitful pleasures when they[k] feast together with you, 14 having eyes full of desire for an adulteress and unceasing from sin, enticing unstable persons, and[l] having hearts trained for greediness. Accursed children! 15 By[m] leaving the straight path, they have gone astray, because they[n] followed the way of Balaam the son of Bosor,[o] who loved the wages of unrighteousness, 16 but received a rebuke for his own lawlessness: a speechless donkey, speaking with a human voice, restrained the prophet’s madness[p].
17 These people are waterless springs and mists driven by a hurricane, for whom the gloom of darkness has been reserved. 18 For by speaking high-sounding but empty words[q], they entice with desires of the flesh and with licentiousness those who are scarcely escaping from those who live in error, 19 promising them freedom although they[r] themselves are slaves of depravity. For to whatever someone succumbs, by this he is also[s] enslaved. 20 For if, after they[t] have escaped from the defilements of the world through the knowledge of the Lord[u] and Savior Jesus Christ, and they are again entangled in these things and succumb to them, the last state has become worse for them than the first. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than having known it, to turn back from the holy commandment that had been delivered to them. 22 The statement of the true proverb has happened to them, “A dog returns to its own vomit,”[v] and “A sow, after[w] washing herself, returns[x] to wallowing in the mud.”[y]
Footnotes
- 2 Peter 2:1 Literally “heresies of destruction”
- 2 Peter 2:1 Here “thus” is supplied as a component of the participle (“bringing on”) which is understood as result
- 2 Peter 2:5 Literally “eighth”
- 2 Peter 2:5 Here “when” is supplied as a component of the participle (“brought”) which is understood as temporal
- 2 Peter 2:8 Here “as” is supplied as a component of the participle (“lived”) which is understood as temporal
- 2 Peter 2:9 Or “until”
- 2 Peter 2:10 Literally “in lust of defilement,” translated here as an attributive genitive
- 2 Peter 2:10 Here “as” is supplied as a component of the participle (“blaspheme”) which is understood as temporal
- 2 Peter 2:11 Some manuscripts have “a demeaning judgment from the Lord”
- 2 Peter 2:12 Literally “with reference to which”
- 2 Peter 2:13 Here “when” is supplied as a component of the participle (“feast together”) which is understood as temporal
- 2 Peter 2:14 Here “and” is supplied in keeping with English style
- 2 Peter 2:15 Here “by” is supplied as a component of the participle (“leaving”) which is understood as means
- 2 Peter 2:15 Here “because” is supplied as a component of the participle (“followed”) which is understood as causal
- 2 Peter 2:15 Although some English versions use “Beor” here, this is due to harmonization with the Old Testament; the vast majority of Greek manuscripts read “Bosor” here
- 2 Peter 2:16 Literally “the of the prophet madness”
- 2 Peter 2:18 Literally “for speaking pompous words of emptiness”
- 2 Peter 2:19 Here “although” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as concessive
- 2 Peter 2:19 Some manuscripts omit “also”
- 2 Peter 2:20 Here “after” is supplied as a component of the participle (“have escaped from”) which is understood as temporal
- 2 Peter 2:20 Some manuscripts have “of our Lord”
- 2 Peter 2:22 A paraphrased quotation from Prov 26:11
- 2 Peter 2:22 Here “after” is supplied as a component of the participle (“washing herself”) which is understood as temporal
- 2 Peter 2:22 The verb “returns” is not in the Greek text, but is an understood repetition from the previous clause
- 2 Peter 2:22 The source of this quotation is uncertain
2 Petrusbrevet 2
Svenska Folkbibeln
Falska lärare träder fram
2 Men det fanns också falska profeter bland folket,[a] liksom det bland er kommer att finnas falska lärare som smyger in förödande läror. De skall till och med förneka den Herre som har friköpt dem och drar så plötsligt fördärv över sig. 2 Många skall följa dem i deras utsvävningar, och för deras skull kommer sanningens väg att smädas. 3 I sin girighet kommer de att med falska argument sko sig på er. Men domen över dem är sedan länge verksam, och deras undergång sover inte.
4 Ty Gud skonade inte de änglar som hade syndat utan kastade dem i avgrunden[b] och överlämnade dem åt mörker och kedjor,[c] för att de skulle hållas i förvar till domen. 5 Han skonade inte heller den gamla världen men bevarade Noa, rättfärdighetens förkunnare, tillsammans med sju andra, när han lät floden stiga över de ogudaktigas värld. 6 Städerna Sodom och Gomorra dömde han till undergång. Han lade dem i aska och gav så ett exempel på vad som skulle hända de ogudaktiga. 7 Men han frälste den rättfärdige Lot, som plågades av de ogudaktigas utsvävande liv. 8 - Den rättfärdige mannen bodde nämligen bland dem, och dag efter dag plågades han i sin rättfärdiga själ av att se och höra det onda som de gjorde. - 9 Herren vet alltså att frälsa de gudfruktiga ur frestelsen och att hålla de orättfärdiga i förvar och straffa dem fram till domens dag, 10 särskilt dem som i orent begär följer sin köttsliga natur och föraktar Herren.[d] Fräcka och självsäkra skyggar de inte för att smäda höga makter, 11 under det att änglar, som står högre i fråga om makt och styrka, inte uttalar någon smädande dom mot dem inför Herren.
12 Dessa människor är som oförnuftiga djur, av naturen födda till att fånga och döda. De smädar vad de inte känner till och kommer att gå under genom sitt förfall. Som djur skall de också gå under. 13 Det är den rätta lönen för deras laglöshet, onda som de är. De njuter av att festa mitt på ljusa dagen. De är smutsfläckar och skamfläckar, där de vid sina kärleksmåltider[e] festar och frossar tillsammans med er. 14 De har ögon fulla av otukt och kan inte få nog av synd. De lockar till sig obefästa själar och har hjärtan som är övade i att roffa åt sig, dessa förbannelsens barn. 15 De har lämnat den raka vägen och förts vilse och följt samma väg som Bileam, Beors son, som älskade den lön han skulle få för sin orättfärdighet. 16 Men han blev tillrättavisad för sitt brott. En stum åsna talade med människoröst och förhindrade profetens vanvett.
17 Dessa människor är källor utan vatten och moln som jagas av stormvinden. Det djupa mörkret är förvarat åt dem. 18 De talar stora och tomma ord, och i sina köttsliga begär lockar de med utsvävningar till sig människor som med knapp nöd har kommit undan sådana som lever i villfarelse. 19 De lovar dem frihet men är själva slavar under fördärvet, ty det man besegras av är man slav under. 20 Ty när de har lärt känna vår Herre och Frälsare Jesus Kristus och undkommit världens smitta, men sedan åter blir snärjda och besegrade av den, då har det sista blivit värre för dem än det första. 21 Det hade varit bättre om de aldrig hade lärt känna rättfärdighetens väg, än att lära känna den och vända sig bort från det heliga budskap som överlämnats till dem. 22 Det har gått med dem som det så sant heter i ordspråket: En hund vänder om till sina spyor,[f] och ett rentvättat svin vältrar sig i smutsen.
Footnotes
- 2 Petrusbrevet 2:1 bland folket Israels folk.
- 2 Petrusbrevet 2:4 avgrunden Grek. Tartaros.
- 2 Petrusbrevet 2:4 mörker och kedjor Andra handskrifter: "mörkrets hålor".
- 2 Petrusbrevet 2:10 Herren Ordagrant: "herradömet". Dvs Gud (Kristus) och hans herradöme. Petrus brukar ofta abstrakta uttryck i stället för personliga. Se t ex 1:17 "Härligheten", 1 Petr 2:17 "broderskapet", dvs bröderna.
- 2 Petrusbrevet 2:13 kärleksmåltider Andra handskrifter: "lustar".
- 2 Petrusbrevet 2:22 Ords 26:11.
2 Peter 2
New Revised Standard Version Updated Edition
False Prophets and Their Punishment
2 But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive opinions. They will even deny the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves.(A) 2 Even so, many will follow their debaucheries, and because of these teachers[a] the way of truth will be maligned. 3 And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation, pronounced against them long ago, has not been idle, and their destruction is not asleep.(B)
4 For if God did not spare the angels when they sinned but cast them into hell and committed them to chains[b] of deepest darkness to be kept until the judgment;(C) 5 and if he did not spare the ancient world, even though he saved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood on the world of the ungodly;(D) 6 and if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to destruction[c] and made them an example of what is coming to the ungodly;[d] 7 and if he rescued Lot, a righteous man greatly distressed by the debauchery of the lawless(E) 8 (for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by their lawless deeds that he saw and heard), 9 then the Lord knows how to rescue the godly from trial and to keep the unrighteous until the day of judgment, when they will be punished(F) 10 —especially those who indulge their flesh in depraved lust and who despise authority.
Bold and willful, they are not afraid to slander the glorious ones,[e](G) 11 whereas angels, though greater in might and power, do not bring against them a slanderous judgment.[f] 12 These people, however, are like irrational animals, mere creatures of instinct, born to be caught and killed. They slander what they do not understand, and as those creatures are destroyed,[g] they also will be destroyed, 13 suffering[h] the wages of doing wrong. They count it a pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures[i] while they feast with you.(H) 14 They have eyes full of adultery,[j] insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children! 15 They have left the straight road and have gone astray, following the road of Balaam son of Bosor,[k] who loved the wages of doing wrong(I) 16 but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with a human voice and restrained the prophet’s madness.
17 These are waterless springs and mists driven by a storm; for them the deepest darkness has been reserved.(J) 18 For they speak bombastic nonsense, and with debased[l] desires of the flesh they entice people who have just[m] escaped from those who live in error. 19 They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption, for people are slaves to whatever masters them.(K) 20 For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the[n] Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overpowered, the last state has become worse for them than the first.(L) 21 For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy commandment that was handed on to them.(M) 22 It has happened to them according to the true proverb,
“The dog turns back to its own vomit,”
and,
“The sow is washed only to wallow in the mud.”(N)
Footnotes
- 2.2 Gk because of them
- 2.4 Other ancient authorities read pits
- 2.6 Other ancient authorities lack to destruction
- 2.6 Other ancient authorities read an example to those who were to be ungodly
- 2.10 Or angels; Gk glories
- 2.11 Other ancient authorities add from the Lord or before the Lord
- 2.12 Gk in their destruction
- 2.13 Other ancient authorities read receiving
- 2.13 Other ancient authorities read love feasts
- 2.14 Gk adulteress; or longing for an adulteress
- 2.15 Other ancient authorities read Beor
- 2.18 Or debauched
- 2.18 Other ancient authorities read actually
- 2.20 Other ancient authorities read our
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.