2 Kings 8
New American Standard Bible
Jehoram Restores the Shunammite’s Land
8 Now (A)Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, “Arise and go [a]with your household, and live wherever you can live; for the (B)Lord has called for a famine, and (C)it will indeed come on the land for seven years.” 2 So the woman arose and acted in accordance with the word of the man of God: she went with her household and resided in the land of the Philistines for seven years. 3 Then at the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines; and she went to [b]appeal to the king for her house and for her field. 4 Now the king was speaking with (D)Gehazi, the servant of the man of God, saying, “Please report to me all the great things that Elisha has done.” 5 And as he was reporting to the king (E)how he had restored to life the one who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life [c]appealed to the king for her house and for her field. And Gehazi said, “My lord the king, this is the woman and this is her son, whom Elisha restored to life.” 6 When the king asked the woman, she told everything to him. So the king appointed an officer for her, saying, “Restore all that was hers and all the produce of the field from the day that she left the land even until now.”
Elisha Predicts Evil from Hazael
7 Then Elisha came to (F)Damascus. Now (G)Ben-hadad, the king of Aram, was sick, and it was told to him, saying, “(H)The man of God has come here.” 8 And the king said to (I)Hazael, “(J)Take a gift in your hand and go to meet the man of God, and (K)inquire of the Lord by him, saying, ‘Will I recover from this sickness?’” 9 So Hazael went to meet him and took a gift in his hand, even every kind of good thing of Damascus, forty camels’ loads; and he came and stood before him and said, “(L)Your son Ben-hadad king of Aram has sent me to you, saying, ‘Will I recover from this sickness?’” 10 Then Elisha said to him, “(M)Go, say to him, ‘You will certainly recover’; but the (N)Lord has shown me that he will certainly die.” 11 And he [d]stared steadily at him (O)until Hazael was embarrassed, and then (P)the man of God wept. 12 And Hazael said, “Why is my lord weeping?” And he [e]answered, “Because (Q)I know the evil that you will do to the sons of Israel: you will set their fortified cities on fire, you will kill their young men with the sword, their little ones you (R)will smash to pieces, and you will rip up their pregnant women.” 13 Then Hazael said, “But what is your servant—(S)a lowly dog—that he could do this great thing?” And Elisha [f]answered, “(T)The Lord has shown me that you will be king over Aram.” 14 So he left Elisha and came to his master, who said to him, “What did Elisha say to you?” And he [g]answered, “He told me that (U)you would certainly recover.” 15 But on the following day, he took the [h]cover and dipped it in water, and spread it over his face, (V)so that he died. And Hazael became king in his place.
Another Jehoram Reigns in Judah
16 Now in the fifth year of (W)Joram the son of Ahab king of Israel, when Jehoshaphat was the king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah became king. 17 He was (X)thirty-two years old when he became king, and he reigned for eight years in Jerusalem. 18 He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab had done, for (Y)Ahab’s daughter was his wife; and he did evil in the sight of the Lord. 19 However, the Lord did not want to destroy Judah, for the sake of David His servant, (Z)since He had [i]promised him to give him a [j]lamp through his sons always.
20 In his days (AA)Edom broke away from the [k]rule of Judah, and appointed a king over themselves. 21 Then Joram crossed over to Zair, and all his chariots with him. And he got up at night and struck the Edomites who had surrounded him and the captains of the chariots; (AB)but [l]his army fled to their tents. 22 (AC)So Edom has broken away from [m]Judah to this day. Then (AD)Libnah broke away at the same time. 23 Now the rest of the acts of Joram and everything that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
Ahaziah Succeeds Jehoram in Judah
24 So Joram [n]lay down with his fathers and (AE)was buried with his fathers in the city of David; and his son (AF)Ahaziah became king in his place.
25 (AG)In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign. 26 (AH)Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned for one year in Jerusalem. And his mother’s name was Athaliah the granddaughter of Omri king of Israel. 27 (AI)He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the sight of the Lord, like the house of Ahab, because he was a son-in-law of the house of Ahab.
28 Then he went with Joram the son of Ahab to war against (AJ)Hazael king of Aram at (AK)Ramoth-gilead, and the Arameans [o]wounded Joram. 29 So (AL)King Joram returned to have himself healed in Jezreel of the wounds which the Arameans had [p]inflicted on him at (AM)Ramah when he fought against Hazael king of Aram. Then (AN)Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel because he was sick.
Footnotes
- 2 Kings 8:1 Lit you and your
- 2 Kings 8:3 Lit cry out
- 2 Kings 8:5 Lit cried out
- 2 Kings 8:11 Lit made his face stand fast and he set
- 2 Kings 8:12 Lit said
- 2 Kings 8:13 Lit said
- 2 Kings 8:14 Lit said
- 2 Kings 8:15 I.e., item of woven material
- 2 Kings 8:19 Lit said to him
- 2 Kings 8:19 I.e., descendant on the throne
- 2 Kings 8:20 Lit hand
- 2 Kings 8:21 Lit the people
- 2 Kings 8:22 Lit under the hand of
- 2 Kings 8:24 I.e., died
- 2 Kings 8:28 Lit struck
- 2 Kings 8:29 Lit struck
2 Rois 8
Louis Segond
8 Élisée dit à la femme dont il avait fait revivre le fils: Lève-toi, va t'en, toi et ta maison, et séjourne où tu pourras; car l'Éternel appelle la famine, et même elle vient sur le pays pour sept années.
2 La femme se leva, et elle fit selon la parole de l'homme de Dieu: elle s'en alla, elle et sa maison, et séjourna sept ans au pays des Philistins.
3 Au bout des sept ans, la femme revint du pays des Philistins, et elle alla implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ.
4 Le roi s'entretenait avec Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et il disait: Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'Élisée a faites.
5 Et pendant qu'il racontait au roi comment Élisée avait rendu la vie à un mort, la femme dont Élisée avait fait revivre le fils vint implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ. Guéhazi dit: O roi, mon seigneur, voici la femme, et voici son fils qu'Élisée a fait revivre.
6 Le roi interrogea la femme, et elle lui fit le récit. Puis le roi lui donna un eunuque, auquel il dit: Fais restituer tout ce qui appartient à cette femme, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
7 Élisée se rendit à Damas. Ben Hadad, roi de Syrie, était malade; et on l'avertit, en disant: L'homme de Dieu est arrivé ici.
8 Le roi dit à Hazaël: Prends avec toi un présent, et va au-devant de l'homme de Dieu; consulte par lui l'Éternel, en disant: Guérirai-je de cette maladie?
9 Hazaël alla au-devant d'Élisée, prenant avec lui un présent, tout ce qu'il y avait de meilleur à Damas, la charge de quarante chameaux. Lorsqu'il fut arrivé, il se présenta à lui, et dit: Ton fils Ben Hadad, roi de Syrie, m'envoie vers toi pour dire: Guérirai-je de cette maladie?
10 Élisée lui répondit: Va, dis-lui: Tu guériras! Mais l'Éternel m'a révélé qu'il mourra.
11 L'homme de Dieu arrêta son regard sur Hazaël, et le fixa longtemps, puis il pleura.
12 Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Élisée répondit: Parce que je sais le mal que tu feras aux enfants d'Israël; tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l'épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu fendras le ventre de leurs femmes enceintes.
13 Hazaël dit: Mais qu'est-ce que ton serviteur, ce chien, pour faire de si grandes choses? Et Élisée dit: L'Éternel m'a révélé que tu seras roi de Syrie.
14 Hazaël quitta Élisée, et revint auprès de son maître, qui lui dit: Que t'a dit Élisée? Et il répondit: Il m'a dit: Tu guériras!
15 Le lendemain, Hazaël prit une couverture, qu'il plongea dans l'eau, et il l'étendit sur le visage du roi, qui mourut. Et Hazaël régna à sa place.
16 La cinquième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, régna.
17 Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.
18 Il marcha dans la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab, car il avait pour femme une fille d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.
19 Mais l'Éternel ne voulut point détruire Juda, à cause de David, son serviteur, selon la promesse qu'il lui avait faite de lui donner toujours une lampe parmi ses fils.
20 De son temps, Édom se révolta contre l'autorité de Juda, et se donna un roi.
21 Joram passa à Tsaïr, avec tous ses chars; s'étant levé de nuit, il battit les Édomites, qui l'entouraient et les chefs des chars, et le peuple s'enfuit dans ses tentes.
22 La rébellion d'Édom contre l'autorité de Juda a duré jusqu'à ce jour. Libna se révolta aussi dans le même temps.
23 Le reste des actions de Joram, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
24 Joram se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Achazia, son fils, régna à sa place.
25 La douzième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Achazia, fils de Joram, roi de Juda, régna.
26 Achazia avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s'appelait Athalie, fille d'Omri, roi d'Israël.
27 Il marcha dans la voie de la maison d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme la maison d'Achab, car il était allié par mariage à la maison d'Achab.
28 Il alla avec Joram, fils d'Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Et les Syriens blessèrent Joram.
29 Le roi Joram s'en retourna pour se faire guérir à Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu'il se battait contre Hazaël, roi de Syrie. Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d'Achab, à Jizreel, parce qu'il était malade.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
