2 Kings 3
Living Bible
3 Ahab’s son Joram began his reign over Israel during the eighteenth year of the reign of King Jehoshaphat[a] of Judah; and he reigned twelve years. His capital was Samaria. 2 He was a very evil man, but not as wicked as his father and mother had been, for he at least tore down the pillar to Baal that his father had made. 3 Nevertheless he still clung to the great sin of Jeroboam (the son of Nebat), who had led the people of Israel into the worship of idols.
4 King Mesha of Moab and his people were sheep ranchers. They paid Israel an annual tribute of 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams; 5 but after Ahab’s death, the king of Moab rebelled against Israel. 6-8 So King Joram mustered the Israeli army and sent this message to King Jehoshaphat of Judah: “The king of Moab has rebelled against me. Will you help me fight him?”
“Of course I will,” Jehoshaphat replied. “My people and horses are yours to command. What are your battle plans?”
“We’ll attack from the wilderness of Edom,” Joram replied.
9 So their two armies, now joined also by troops from Edom, moved along a roundabout route through the wilderness for seven days; but there was no water for the men or their pack animals.
10 “Oh, what shall we do?” the king of Israel cried out. “The Lord has brought us here to let the king of Moab defeat us.”
11 But Jehoshaphat, the king of Judah, asked, “Isn’t there a prophet of the Lord with us? If so, we can find out what to do!”
“Elisha is here,” one of the king of Israel’s officers replied. Then he added, “He was Elijah’s assistant.”
12 “Fine,” Jehoshaphat said. “He’s just the man we want.”[b] So the kings of Israel, Judah, and Edom went to consult Elisha.
13 “I want no part of you,” Elisha snarled at King Joram of Israel. “Go to the false prophets of your father and mother!”
But King Joram replied, “No! For it is the Lord who has called us here to be destroyed by the king of Moab!”
14 “I swear by the Lord God that I wouldn’t bother with you except for the presence of King Jehoshaphat of Judah,” Elisha replied. 15 “Now bring me someone to play the lute.” And as the lute was played, the message of the Lord came to Elisha:
16 “The Lord says to fill this dry valley with trenches to hold the water he will send. 17 You won’t see wind nor rain, but this valley will be filled with water, and you will have plenty for yourselves and for your animals! 18 But this is only the beginning, for the Lord will make you victorious over the army of Moab! 19 You will conquer the best of their cities—even those that are fortified—and ruin all the good land with stones.”
20 And sure enough, the next day at about the time when the morning sacrifice was offered—look! Water! It was flowing from the direction of Edom, and soon there was water everywhere.
21 Meanwhile, when the people of Moab heard about the three armies marching against them, they mobilized every man who could fight, old and young, and stationed themselves along their frontier. 22 But early the next morning the sun looked red as it shone across the water!
23 “Blood!” they exclaimed. “The three armies have attacked and killed each other! Let’s go and collect the loot!”
24 But when they arrived at the Israeli camp, the army of Israel rushed out and began killing them; and the army of Moab fled. Then the men of Israel moved forward into the land of Moab, destroying everything as they went. 25 They destroyed the cities, threw stones on every good piece of land, stopped up the wells, and felled the fruit trees; finally, only Fort Kir-hareseth was left, but even that finally fell to them.[c]
26 When the king of Moab saw that the battle had been lost, he led 700 of his swordsmen in a last desperate attempt to break through to the king of Edom; but he failed. 27 Then he took his oldest son, who was to have been the next king, and to the horror of the Israeli army, killed him and sacrificed him as a burnt offering upon the wall. So the army of Israel turned back in disgust to their own land.
Footnotes
- 2 Kings 3:1 the reign of King Jehoshaphat. 1:17 says King Jehoram was the king of Judah at this time. Possibly there was a co-regency.
- 2 Kings 3:12 He’s just the man we want, literally, “The word of the Lord is with him.”
- 2 Kings 3:25 even that finally fell to them, literally, “the slingers surrounded and conquered it.”
4-я Царств 3
New Russian Translation
Иорам – царь Израиля
3 Иорам[a], сын Ахава, стал царем Израиля на восемнадцатом году правления Иосафата, царя Иудеи, и правил в Самарии двенадцать лет. 2 Он делал зло в глазах Господа, но не так, как его отец и мать, потому что убрал священный камень Баала, который сделал его отец[b]. 3 И все же он держался грехов Иеровоама, сына Навата, к которым тот склонил Израиль[c]. Он не отступал от них.
Поражение Моава
4 Меша, царь Моава, разводил овец и должен был поставлять царю Израиля сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов. 5 Но после смерти Ахава царь Моава восстал против израильского царя. 6 Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал все израильское войско. 7 Еще он послал сказать Иосафату, царю Иудеи:
– Царь Моава восстал против меня. Ты пойдешь со мной воевать против Моава?
– Пойду, – ответил он. – Как ты, так и я, мой народ – твой народ, мои кони – твои кони.
8 Потом он спросил:
– Какой дорогой мы выступим?
Иорам ответил:
– Через пустыню Эдома.
9 Царь Израиля отправился в путь с царем Иудеи и царем Эдома. После семи дней кружной дороги у войска не осталось воды ни для себя, ни для животных, которые были с ними.
10 – Горе! – воскликнул царь Израиля. – Господь созвал нас, трех царей, чтобы отдать в руки Моава!
11 Но Иосафат спросил:
– Неужели здесь нет пророка Господа, чтобы спросить через него Господа?
Один из приближенных царя Израиля ответил:
– Здесь есть Елисей, сын Шафата. Он поливал воду на руки Илии[d].
12 Иосафат сказал:
– С ним слово Господне.
Тогда царь Израиля, Иосафат и царь Эдома пошли к нему.
13 Елисей сказал царю Израиля:
– Что у нас с тобой общего? Ступай к пророкам твоего отца и твоей матери.
– Нет, – ответил царь Израиля, – ведь это Господь созвал нас, трех царей, чтобы отдать в руки Моава.
14 Елисей сказал:
– Верно, как и то, что жив Господь Сил[e], Которому я служу – если бы я не уважал Иосафата, царя Иудеи, то я и не взглянул бы на тебя и даже не заметил. 15 А теперь приведите мне арфиста.
И когда арфист играл, на Елисея сошла сила Господа, 16 и он сказал:
– Так говорит Господь: «Копайте рвы по всей этой долине». 17 Потому что так говорит Господь: «Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить». 18 Сделать это для Господа легко, Он отдаст в ваши руки и Моав. 19 Вы захватите все укрепленные и большие города. Вы срубите хорошие деревья, завалите источники и забросаете камнями хорошие поля.
20 На следующее утро, в то время, когда приносят жертву, со стороны Эдома потекла вода! И земля наполнилась водой. 21 А моавитяне уже прослышали, что цари идут на них войной, и всех мужчин, и молодых, и старых, собрали и поставили на границе. 22 Когда рано утром они поднялись, солнце светило на воду, и вода показалась моавитянам красной, как кровь.
23 – Это кровь! – сказали они. – Должно быть, цари сражались и перебили друг друга. Что ж, на добычу, Моав!
24 Но когда моавитяне пришли к израильскому лагерю, израильтяне поднялись и стали разить их, и те побежали. Войдя в Моав, они продолжали разить их. 25 Они разрушили города, и каждый воин бросал по камню на всякое хорошее поле, пока оно не было завалено. Они завалили источники и срубили хорошие деревья. Лишь в Кир-Харесете оставались каменные стены, пока пращники не окружили его и не напали на него.
26 Когда царь Моава увидел, что проигрывает сражение, он взял с собой семьсот человек, владеющих мечом, чтобы прорваться к царю Эдома, но не смог. 27 Тогда он взял первенца, который должен был стать царем вместо него, и принес его в жертву на городской стене. Это вызвало большое негодование против израильтян[f]. Они отступили и вернулись в свою землю.
Footnotes
- 3:1 Евр.: «Иегорам», вариант имени Иорам.
- 3:2 См. 3 Цар. 16:32-33.
- 3:3 См. 3 Цар. 12:25-33.
- 3:11 То есть был слугой Илии.
- 3:14 Евр.: «ЙГВГ Цеваот». Также в других местах книги.
- 3:27 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
2 Kings 3
King James Version
3 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years.
2 And he wrought evil in the sight of the Lord; but not like his father, and like his mother: for he put away the image of Baal that his father had made.
3 Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefrom.
4 And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel.
6 And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.
7 And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moab hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, and my horses as thy horses.
8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom.
9 So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and they fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the host, and for the cattle that followed them.
10 And the king of Israel said, Alas! that the Lord hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab!
11 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the Lord, that we may enquire of the Lord by him? And one of the king of Israel's servants answered and said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elijah.
12 And Jehoshaphat said, The word of the Lord is with him. So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
13 And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king of Israel said unto him, Nay: for the Lord hath called these three kings together, to deliver them into the hand of Moab.
14 And Elisha said, As the Lord of hosts liveth, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward thee, nor see thee.
15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the Lord came upon him.
16 And he said, Thus saith the Lord, Make this valley full of ditches.
17 For thus saith the Lord, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; yet that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your cattle, and your beasts.
18 And this is but a light thing in the sight of the Lord: he will deliver the Moabites also into your hand.
19 And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.
20 And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
21 And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood in the border.
22 And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood:
23 And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitten one another: now therefore, Moab, to the spoil.
24 And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moabites, even in their country.
25 And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kirharaseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
26 And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through even unto the king of Edom: but they could not.
27 Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offered him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation against Israel: and they departed from him, and returned to their own land.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.