Elijah in the Whirlwind

The time had come for the Lord to take Elijah up to heaven(A) in a whirlwind.(B) Elijah and Elisha(C) were traveling from Gilgal,(D) and Elijah said to Elisha,(E) “Stay here;(F) the Lord is sending me on to Bethel.”(G)

But Elisha replied, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.”(H) So they went down to Bethel.

Then the sons of the prophets(I) who were at Bethel came out to Elisha and said, “Do you know that the Lord will take your master away from you today?” (J)

He said, “Yes, I know. Be quiet.”

Elijah said to him, “Elisha, stay here; the Lord is sending me to Jericho.”(K)

But Elisha said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So they went to Jericho.

Then the sons of the prophets who were in Jericho came up to Elisha and said, “Do you know that the Lord will take your master away from you today?”

He said, “Yes, I know. Be quiet.”

Elijah said to him, “Stay here; the Lord is sending me to the Jordan.”(L)

But Elisha said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.

Fifty men from the sons of the prophets came and stood observing them at a distance while the two of them stood by the Jordan. Elijah took his mantle,(M) rolled it up, and struck the water, which parted to the right and left. Then the two of them crossed over on dry ground.(N) When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “Tell me what I can do for you before I am taken from you.”

So Elisha answered, “Please, let me inherit two shares of your spirit.”(O)

10 Elijah replied, “You have asked for something difficult. If you see me being taken from you,(P) you will have it. If not, you won’t.”

11 As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire(Q) suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.(R) 12 As Elisha watched, he kept crying out, “My father, my father, the chariots and horsemen of Israel!” (S)

Elisha Succeeds Elijah

When he could see him no longer, he took hold of his own clothes, tore them in two,(T) 13 picked up the mantle(U) that had fallen off Elijah, and went back and stood on the bank of the Jordan. 14 He took the mantle Elijah had dropped, and he struck the water. “Where is the Lord God of Elijah?” he asked. He struck the water himself, and it parted to the right and the left, and Elisha crossed over.

15 When the sons of the prophets from Jericho who were observing saw him, they said, “The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him and bowed down to the ground in front of him.

16 Then the sons of the prophets said to Elisha, “Since there are fifty strong men here with your servants, please let them go and search for your master. Maybe the Spirit of the Lord has carried him away and put him on one of the mountains or into one of the valleys.”(V)

He answered, “Don’t send them.”

17 However, they urged him to the point of embarrassment,(W) so he said, “Send them.” They sent fifty men, who looked for three days but did not find him. 18 When they returned to him in Jericho(X) where he was staying, he said to them, “Didn’t I tell you not to go?”

19 The men of the city said to Elisha, “My lord can see that even though the city’s location is good, the water is bad and the land unfruitful.”(Y)

20 He replied, “Bring me a new bowl and put salt in it.”(Z)

After they had brought him one, 21 Elisha went out to the spring, threw salt in it,(AA) and said, “This is what the Lord says: ‘I have healed this water. No longer will death or unfruitfulness result from it.’” 22 Therefore, the water still remains healthy today according to the word that Elisha spoke.

23 From there Elisha went up to Bethel.(AB) As he was walking up the path, some small boys came out of the city and jeered at him,(AC) chanting, “Go up, baldy! Go up, baldy!” 24 He turned around, looked at them, and cursed them in the name of the Lord.(AD) Then two female bears came out of the woods and mauled forty-two of the children. 25 From there Elisha went to Mount Carmel,(AE) and then he returned to Samaria.(AF)

And it came to pass, when the Lord would take up Elias into heaven by a whirlwind, that Elias and Eliseus were going from Galgal.

And Elias said to Eliseus: Stay thou here, because the Lord hath sent me as far as Bethel. And Eliseus said to him: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come down to Bethel,

The sons of the prophets, that were at Bethel, came forth to Eliseus, and said to him: Dost thou know that this day the Lord will take away thy master from thee? And he answered: I also know it: hold your peace.

And Elias said to Eliseus: Stay here because the Lord hath sent me to Jericho. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come to Jericho,

The sons of the prophets that were at Jericho, came to Eliseus, and said to him: Dost thou know that this day the Lord will take away thy master from thee? And he said: I also know it: hold your peace.

And Elias said to him: Stay here, because the Lord hath sent me as far as the Jordan. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee; and they two went on together,

And fifty men of the sons of the prophets followed them, and stood in sight at a distance: but they two stood by the Jordan.

And Elias took his mantle and folded it together, and struck the waters, and they were divided hither and thither, and they both passed over on dry ground.

And when they were gone over, Elias said to Eliseus: Ask what thou wilt have me to do for thee, before I be taken away from thee. And Eliseus said: I beseech thee that in me may be thy double spirit.

10 And he answered: Thou hast asked a hard thing: nevertheless if thou see me when I am taken from thee, thou shalt have what thou hast asked: but if thou see me not, thou shalt not have it.

11 And as they went on, walking and talking together, behold a fiery chariot, and fiery horses parted them both asunder: and Elias went up by a whirlwind into heaven.

12 And Eliseus saw him, and cried: My father, my father, the chariot of Israel, and the driver thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own garments, and rent them in two pieces.

13 And he took up the mantle of Elias, that fell from him: and going back, he stood upon the bank of the Jordan,

14 And he struck the waters with the mantle of Elias, that had fallen from him, and they were not divided. And he said: Where is now the God of Elias? And he struck the waters, and they were divided, hither and thither, and Eliseus passed over.

15 And the sons of the prophets at Jericho, who were over against him, seeing it said: The spirit of Elias hath rested upon Eliseus. And coming to meet him, they worshipped him, falling to the ground,

16 And they said to him: Behold, there are with thy servants fifty strong men, that can go, and seek thy master, lest perhaps the spirit of the Lord hath taken him up and cast him upon some mountain or into some valley. And he said: Do not send.

17 But they pressed him, till he consented, and said: Send. And they sent fifty men: and they sought three days but found him not.

18 And they came back to him: for he abode at Jericho, and he said to them: Did I not say to you: Do not send?

19 And the men of the city said to Eliseus: Behold the situation of this city is very good, as thou, my lord, seest: but the waters are very bad, and the ground barren.

20 And he said: Bring me a new vessel, and put salt into it. And when they had brought it,

21 He went out to the spring of the waters, and cast the salt into it, and said: Thus saith the Lord: I have healed these waters, and there shall be no more in them death or barrenness.

22 And the waters were healed unto this day, according to the word of Eliseus, which he spoke.

23 And he went up from thence to Bethel: and as he was going up by the way, little boys came out of the city and mocked him, saying: Go up, thou bald head; go up, thou bald head.

24 And looking back, he saw them, and cursed them in the name of the Lord: and there came forth two bears out of the forest, and tore of them two and forty boys.

25 And from thence he went to mount Carmel, and from thence he returned to Samaria.

以利亚被接升天

耶和华将要用旋风接以利亚往天上去的时候,以利亚和以利沙一起离开吉甲。 以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,因为耶和华差派我到伯特利去。”以利沙说:“我指着永活的耶和华和你的性命起誓:我必不离开你。”于是他们下到伯特利去。 在伯特利的先知门徒出来见以利沙,对他说:“你知道今天耶和华要接你的老师离开你吗?”他说:“我已经知道了,你们别再多说。” 以利亚对以利沙说:“你留在这里吧,因为耶和华差派我往耶利哥。”他说:“我指着永活的耶和华和你的性命起誓:我必不离开你。”于是他们来到耶利哥。 在耶利哥的先知门徒前来见以利沙,对他说:“你知道今天耶和华要接你的老师离开你吗?”他说:“我已经知道了,你们别再多说。” 以利亚对他说:“你留在这里吧,因为耶和华差派我往约旦河去。”以利沙说:“我指着永活的耶和华和你的性命起誓:我必不离开你。”于是他们二人继续前行。

先知门徒中有五十人跟着他们,远远地站在他们对面;他们二人在约旦河河边站着。 以利亚拿着自己的外衣,把它卷起,击打河水,河水就左右分开,他们二人就在干地上走过去了。 他们过去之后,以利亚对以利沙说:“在我没有被接离开你以先,我可以为你作些甚么,你尽管求吧!”以利沙说:“求你使你的灵双倍地临到我。” 10 以利亚说:“你所求的是一件难事,不过我被接离开你的时候,如果你看见我,就必得着,否则就得不着了。” 11 他们边走边谈的时候,忽然,有火车火马把他们二人分开,以利亚就在旋风中被接往天上去了。 12 以利沙看见,就喊叫:“我父!我父!以色列的战车马兵啊!”跟着就不再看见他了。以利沙抓住自己的衣服,把它撕成两片。 13 他拾起以利亚身上掉下来的外衣,就回去,站在约旦河河边。 14 他拿着从以利亚身上掉下来的外衣,击打河水,说:“耶和华以利亚的 神在哪里呢?”他一击打河水,河水就左右分开,以利沙就走过去了。

15 那些耶利哥的先知门徒在远处看见,就说:“以利亚的灵在以利沙身上了。”他们就来迎接他,俯伏在地拜他。 16 他们对他说:“请看,你的仆人这里有五十个壮士;请让他们去寻找你的老师,或者耶和华的灵把他提去,丢在某一座山上,或某一处山谷里。”以利沙说:“你们不必派人去了。” 17 他们恳求他,使他不好意思推辞,于是他说:“你们派人去吧。”他们就派出五十个人,寻觅了三天,仍然找不着。 18 于是他们回到以利沙那里;那时,他还停留在耶利哥,他对他们说:“我不是告诉了你们不必去的吗?”

以利沙治好耶利哥恶劣的水

19 那城的人对以利沙说:“请看这城的地势很好,老师你也看见,可惜水恶劣,以致此地没有出产。” 20 以利沙说:“给我拿一个新碗来,里面要盛点盐。”他们就把碗拿给他。 21 他就出去到水源那里,把盐倒在那里,然后说:“耶和华这样说:‘我已经医好了这水,从此不再有人死亡,地也不再没有出产了。’” 22 那水果然治好了,直到今日,正如以利沙所说的话。

23 以利沙从那里上伯特利去,正沿路上去的时候,从城里有一班年轻人走出来,讥笑他,说:“秃头的上去吧!秃头的上去吧!” 24 以利沙回头看着他们,奉耶和华的名咒诅他们。于是有两只母熊从树林里走出来,撕裂了他们中间四十二个年轻人。 25 以利沙从那里上迦密山,又从迦密山回到撒玛利亚。