2 John
1599 Geneva Bible
The Second Epistle of John
1 This Epistle is written to a woman of great renown, 4 who brought up her children in the fear of God: 6 he exhorteth her to continue in Christian charity, 7 that she accompany not with Antichrists, 10 but avoid them.
1 The Elder to the [a]elect [b]Lady, and her children, [c]whom I love in the truth: and not I only, but also all that have known the truth,
2 For the truth’s sake which dwelleth in us, and shall be with us forever:
3 Grace be with you, mercy and peace from God the Father, and from the Lord Jesus Christ the Son of the Father, with [d]truth and love.
4 [e]I rejoiced greatly, that I found of thy children walking in [f]truth, as we have received a commandment of the Father.
5 And now beseech I thee, Lady, (not as writing a new commandment unto thee, but the same which we had from the beginning) that we (A)love one another.
6 And this is that love that we should walk after his commandments. This commandment is, that as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
7 [g]For many deceivers are entered into this world, which confess not that Jesus Christ is come in the flesh. He that is such one, is a deceiver and an Antichrist.
8 [h][i]Look to yourselves, that we lose not the things, which we have done, but that we may receive a full reward.
9 Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that continueth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
10 [j]If there come any unto you, and bring not this doctrine, (B)receive him not to house, neither bid him Godspeed.
11 For he that biddeth him Godspeed, is partaker of his evil deeds. Although I had many things to write unto you, yet would I not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak mouth to mouth, that our joy may be full.
12 The sons of thine elect sister greet thee, Amen.
Footnotes
- 2 John 1:1 This is no proper name, but to be taken as the word soundeth, that is to say to the worthy and noble Lady.
- 2 John 1:1 Excellent and honorable Dame.
- 2 John 1:1 The bond of Christian conjunction or linking together, is the true and constant profession of the truth.
- 2 John 1:3 With true knowledge, which hath always love joined with it, and following it.
- 2 John 1:4 This true profession consisteth both in love one toward another which the Lord hath commanded, and also especially in wholesome and sound doctrine, which also is delivered unto us: for the commandment of God is a sound and sure foundation both of the rule of manners and of doctrine, and these cannot be separated the one from the other.
- 2 John 1:4 According as the truth directeth them.
- 2 John 1:7 Antichrists fighting against the person and office of Christ, were already crept into the Church in the time of the Apostles.
- 2 John 1:8 He that maketh shipwreck of doctrine, loseth all.
- 2 John 1:8 Beware and take good heed.
- 2 John 1:10 We ought to have nothing to do with them that defend perverse doctrine.
约翰二书
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 我这作长老的,写信给蒙拣选的夫人和她的儿女。你们是我在真理中所爱的;不单是我,凡认识真理的, 2 也因为真理的缘故爱你们。这真理在我们里面,也必与我们同在,直到永远。 3 愿恩惠、怜悯、平安,从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱中与我们同在。
要按真理凭爱心行事
4 我看见你的儿女中,有人照着我们从父领受的命令在真理中行事,我就非常欣慰。 5 夫人哪,我现在请求你,我们要彼此相爱。我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的。 6 我们要照着他的命令行事,这就是爱。你们从起初所听见的那命令,就是要你们凭着爱心行事。 7 有许多欺骗人的已经在世上出现,他们否认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那骗人的和敌基督的。 8 你们要小心,不要拆毁我们已经完成的工作,却要得着美满的赏赐。 9 凡越过基督的教训又不持守的,就没有 神;持守这教训的,就有父和子了。 10 如果有人到你们那里,不传这教训,你们就不要接待他到家里,也不要问候他; 11 因为问候他的,就在他的恶事上有分了。
问候的话
12 我还有许多话要写给你们,可是我不想借用纸墨,只是盼望到你们那里当面谈谈,好让我们的喜乐充足。 13 你那蒙拣选的姊妹的儿女都问候你。
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.