Add parallel Print Page Options

Je résolus donc en moi-même de ne pas retourner chez vous dans la tristesse.

Car si je vous attriste, qui peut me réjouir, sinon celui qui est attristé par moi?

J'ai écrit comme je l'ai fait pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la vôtre à tous.

C'est dans une grande affliction, le coeur angoissé, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non pas afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour extrême que j'ai pour vous.

Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer.

Il suffit pour cet homme du châtiment qui lui a été infligé par le plus grand nombre,

en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une tristesse excessive.

Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui;

car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.

10 Or, à qui vous pardonnez, je pardonne aussi; et ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné quelque chose, c'est à cause de vous, en présence de Christ,

11 afin de ne pas laisser à Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses desseins.

12 Au reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Évangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère;

13 c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine.

14 Grâces soient rendues à Dieu, qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui répand par nous en tout lieu l'odeur de sa connaissance!

15 Nous sommes, en effet, pour Dieu la bonne odeur de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent:

16 aux uns, une odeur de mort, donnant la mort; aux autres, une odeur de vie, donnant la vie. -Et qui est suffisant pour ces choses? -

17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c'est avec sincérité, mais c'est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu.

Problemas en la iglesia de Corinto

Pero en mí mismo decidí esto: no ir otra vez a vosotros(A) con tristeza. Porque si yo os causo tristeza(B), ¿quién será el que me alegre sino aquel a quien entristecí? Y esto mismo os escribí(C), para que cuando yo llegue no tenga tristeza de parte de los que debieran alegrarme(D), confiando en todos vosotros(E) de que mi gozo sea el mismo de todos vosotros. Pues por la mucha aflicción y angustia de corazón os escribí con muchas lágrimas, no para entristeceros(F), sino para que conozcáis el amor que tengo especialmente por vosotros.

Pero si alguno ha causado tristeza, no me la ha causado a mí, sino hasta cierto punto (para no exagerar[a]) a todos vosotros(G). Es suficiente para tal persona este castigo(H) que le fue impuesto por la mayoría; así que, por el contrario, vosotros más bien deberíais perdonarlo(I) y consolarlo, no sea que en alguna manera este[b] sea abrumado por tanta[c] tristeza. Por lo cual os ruego que reafirméis vuestro amor hacia él. Pues también con este fin os escribí(J), para poneros a prueba[d](K) y ver si sois obedientes en todo(L). 10 Pero a quien perdonéis algo, yo también lo perdono; porque en verdad, lo que yo he perdonado, si algo he perdonado, lo hice por vosotros en presencia de Cristo(M), 11 para que Satanás(N) no tome ventaja sobre nosotros, pues no ignoramos sus ardides(O).

De Troas a Macedonia

12 Cuando llegué a Troas(P) para predicar el evangelio de Cristo(Q), y se me abrió una puerta en el Señor(R), 13 no tuve reposo en mi espíritu al no encontrar a Tito(S), mi hermano; despidiéndome, pues, de ellos(T), salí para Macedonia(U).

Triunfantes en Cristo

14 Pero gracias a Dios(V), que en Cristo siempre nos lleva en triunfo(W), y que por medio de nosotros manifiesta en todo lugar la fragancia(X) de su conocimiento(Y). 15 Porque fragante aroma[e](Z) de Cristo somos para Dios entre los que se salvan y entre los que se pierden(AA); 16 para unos, olor de muerte para muerte, y para otros, olor de vida para vida(AB). Y para estas cosas ¿quién está capacitado[f](AC)? 17 Pues no somos como muchos, que comercian con[g] la palabra de Dios(AD), sino que con sinceridad(AE), como de parte de Dios y delante de Dios hablamos en Cristo(AF).

Footnotes

  1. 2 Corintios 2:5 Lit., para no ser gravoso
  2. 2 Corintios 2:7 Lit., el tal
  3. 2 Corintios 2:7 Lit., excesiva
  4. 2 Corintios 2:9 Lit., conocer la prueba vuestra
  5. 2 Corintios 2:15 Lit., fragancia
  6. 2 Corintios 2:16 O, es suficiente
  7. 2 Corintios 2:17 O, corrompen