2 Corinthians 9
Mounce Reverse Interlinear New Testament
9 Now gar concerning peri the ho service diakonia · ho to eis the ho saints hagios, there is eimi no necessity perissos for me egō to write graphō to you hymeis, 2 for gar I know oida · ho your hymeis readiness prothumia to help, about which hos I keep boasting kauchaomai to the Macedonians Makedōn, saying that hoti Achaia Achaia has been ready paraskeuazō since apo last year perysi, and kai · ho your hymeis zeal zēlos has stirred up erethizō · ho most of them polys. 3 But de I am sending pempō these ho brothers adelphos so that hina what ho we hēmeis say in praise kauchēma of hyper you hymeis may not mē · ho be an empty boast kenoō in en · ho this houtos instance meros, that hina you may be eimi ready paraskeuazō just as kathōs I said legō you would be. 4 Lest mē perhaps pōs if ean some Macedonians Makedōn should come erchomai with syn me egō and kai not find heuriskō you hymeis ready aparaskeuastos, we hēmeis— to hina say legō nothing mē of you hymeis— would be humiliated kataischunō by en · ho this houtos confidence hypostasis. 5 Therefore oun I considered hēgeomai it necessary anankaios to urge parakaleō the ho brothers adelphos to hina go proerchomai to eis you hymeis in advance and kai to arrange beforehand prokatartizō the ho generous contribution eulogia you hymeis had previously promised, so that eimi it houtos would be eimi ready hetoimos as hōs a generous gift eulogia and kai not mē as hōs something you had to do pleonexia.
6 Remember this houtos: · de the ho one who sows speirō sparingly pheidomenōs will therizō also kai reap therizō sparingly pheidomenōs, and kai the ho one who sows speirō generously epi eulogia will therizō also kai reap therizō generously epi eulogia. 7 Each one hekastos must give as kathōs he has decided proaireō in his ho heart kardia, not mē reluctantly ek lypē nor ē under ek constraint anankē, for gar it is the cheerful hilaros giver dotēs whom God theos loves agapaō. · ho 8 And de God theos is able dynateō · ho to make all pas grace charis overflow perisseuō to eis you hymeis, so that hina, in en all pas things and at all times pantote, having echō all pas you need autarkeia, you may overflow perisseuō in eis every pas kind of good agathos work ergon. 9 As kathōs it is written graphō, “He has distributed generously, he has given didōmi to the ho poor penēs; · ho his autos righteousness dikaiosynē endures menō for eis all ho time aiōn.” 10 The ho · de one who supplies epichorēgeō seed sporos to the ho sower speirō and kai bread artos for eis food brōsis will supply chorēgeō and kai multiply plēthunō · ho your hymeis seed sporos and kai enlarge auxanō the ho harvest genēma of ho your hymeis righteousness dikaiosynē. 11 In en every pas way you will be made rich ploutizō for eis all pas your generosity haplotēs, which hostis is producing katergazomai through dia us hēmeis thanksgiving eucharistia to ho God theos, 12 because hoti the ho service diakonia of ho this houtos ministry leitourgia is eimi not ou only monon providing prosanaplēroō for the ho needs hysterēma of the ho saints hagios, but alla is also kai overflowing perisseuō through dia many polys thanksgivings eucharistia to ho God theos. 13 By dia their ho approval dokimē of ho this houtos service diakonia, they glorify doxazō · ho God theos for epi your ho obedience hypotagē stemming from ho your hymeis confession homologia in eis the ho gospel euangelion of ho Christ Christos, and kai for the generosity haplotēs of ho your partnership koinōnia with eis them autos and kai with eis everyone pas. 14 And kai in their autos prayers deēsis on hyper your hymeis behalf they yearn epipotheō for you hymeis because dia of the ho surpassing hyperballō grace charis of ho God theos bestowed on epi you hymeis. 15 Thanks charis be to ho God theos for epi · ho his autos inexpressible anekdiēgētos gift dōrea!
哥林多后书 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
夸奖亚该亚信徒的热心
9 论到供给圣徒的事,我不必写信给你们。 2 因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了,并且你们的热心激动了许多人。 3 但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当,免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。 4 万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的反成了羞愧,你们羞愧更不用说了。 5 因此,我想不得不求那几位弟兄先到你们那里去,把从前所应许的捐资预备妥当,就显出你们所捐的是出于乐意,不是出于勉强。
少种少收多种多收
6 “少种的少收,多种的多收”,这话是真的。 7 各人要随本心所酌定的,不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人是神所喜爱的。 8 神能将各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事, 9 如经上所记:“他施舍钱财,周济贫穷,他的仁义存到永远。”
增添仁义的果子
10 那赐种给撒种的、赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子, 11 叫你们凡事富足,可以多多施舍,就借着我们使感谢归于神。 12 因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。 13 他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督、顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归于神。 14 他们也因神极大的恩赐显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。 15 感谢神,因他有说不尽的恩赐!
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative