Add parallel Print Page Options

The Gospel of the Glory of Christ

Therefore, since we have this (A)ministry, as we (B)received mercy, we (C)do not lose heart, but we have renounced the (D)hidden things of shame, not walking in craftiness or (E)adulterating the word of God, but by the manifestation of truth (F)commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God. And even if our (G)gospel is (H)veiled, it is veiled [a]to (I)those who are perishing, in whose case (J)the god of (K)this age has (L)blinded the minds of the unbelieving [b]so that they might not see the (M)light of the gospel of the (N)glory of Christ, who is the (O)image of God. For we (P)do not preach ourselves but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your slaves [c]for the sake of Jesus. For God, who said, “(Q)Light shall shine out of darkness,” is the One who has (R)shone in our hearts to give the (S)Light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.

But we have this treasure in (T)earthen vessels, so that the surpassing greatness of (U)the power will be of God and not from ourselves; (V)in every way afflicted, but not (W)crushed; (X)perplexed, but not despairing; (Y)persecuted, but not (Z)forsaken; (AA)struck down, but not destroyed; 10 (AB)always carrying about in the body the dying of Jesus, so that (AC)the life of Jesus also may be manifested in our body. 11 For we who live are constantly being delivered over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus also may be manifested in our mortal flesh. 12 So death works in us, but life in you.

13 But having the same (AD)spirit of faith, according to what is written, “(AE)I believed, therefore I spoke,” we also believe, therefore we also speak, 14 knowing that He who (AF)raised the Lord Jesus (AG)will raise us also with Jesus and will (AH)present us with you. 15 For all things are (AI)for your sakes, so that the grace which is [d](AJ)spreading to more and more people may cause the giving of thanks to abound to the glory of God.

16 Therefore we (AK)do not lose heart, but though our outer man is decaying, yet our (AL)inner man is (AM)being renewed day by day. 17 For our momentary, (AN)light affliction is working out for us an eternal weight of glory far beyond all comparison, 18 while we (AO)look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 4:3 Lit in
  2. 2 Corinthians 4:4 Or that the light...image of God, would not dawn upon them
  3. 2 Corinthians 4:5 Two early mss through Jesus
  4. 2 Corinthians 4:15 Lit being multiplied through the many

Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;

But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.

But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:

In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.

For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.

For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.

We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;

Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

10 Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.

11 For we which live are always delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.

12 So then death worketh in us, but life in you.

13 We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;

14 Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.

15 For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.

16 For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.

17 For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

18 While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

God has shown us such mercy that we do not lose courage as we do the work he has given us. Indeed, we refuse to make use of shameful underhanded methods, employing deception or distorting God’s message. On the contrary, by making very clear what the truth is, we commend ourselves to everyone’s conscience in the sight of God. So if indeed our Good News is veiled, it is veiled only to those in the process of being lost. They do not come to trust because the god of the ‘olam hazeh has blinded their minds, in order to prevent them from seeing the light shining from the Good News about the glory of the Messiah, who is the image of God. For what we are proclaiming is not ourselves, but the Messiah Yeshua as Lord, with ourselves as slaves for you because of Yeshua. For it is the God who once said, “Let light shine out of darkness,” who has made his light shine in our hearts, the light of the knowledge of God’s glory shining in the face of the Messiah Yeshua.

But we have this treasure in clay jars, so that it will be evident that such overwhelming power comes from God and not from us. We have all kinds of troubles, but we are not crushed; we are perplexed, yet not in despair; persecuted, yet not abandoned; knocked down, yet not destroyed. 10 We always carry in our bodies the dying of Yeshua, so that the life of Yeshua may be manifested in our bodies too. 11 For we who are alive are always being handed over to death for Yeshua’s sake, so that Yeshua’s life also might be manifested in our mortal bodies. 12 Thus death is at work in us but life in you.

13 The Tanakh says, “I trusted, therefore I spoke.”[a] Since we have that same Spirit who enables us to trust, we also trust and therefore speak; 14 because we know that he who raised the Lord Yeshua will also raise us with Yeshua and bring us along with you into his presence. 15 All this is for your sakes, so that as grace flows out to more and more people, it may cause thanksgiving to overflow and bring glory to God.

16 This is why we do not lose courage. Though our outer self is heading for decay, our inner self is being renewed daily. 17 For our light and transient troubles are achieving for us an everlasting glory whose weight is beyond description. 18 We concentrate not on what is seen but on what is not seen, since things seen are temporary, but things not seen are eternal.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 4:13 Psalm 116:10

福音的光

所以,我们既然得了这服事的工作,正如我们蒙了怜悯,我们就不丧胆; 相反,把那些可耻的隐秘之事弃绝了;不以诡诈行事,也不歪曲神的话语[a];反而藉着显明真理,在神面前把自己推荐给每个人的良心。 但如果我们的福音真的被遮盖了,也是在那些正灭亡的人中被遮盖的。 对于他们,这世代的神把这些不信之人的心眼弄瞎了,使他们不能洞察基督荣耀的福音之光。基督就是神的形像。 实际上,我们不是传扬自己,而是传扬主耶稣基督[b],并且为了耶稣的缘故,我们自己做了你们的奴仆; 因为那吩咐“要有光从黑暗里照耀出来”的神,已经照耀了我们的心,为要发出神荣耀的知识之光——这光就在耶稣基督的脸上。

在瓦器中的宝贝

不过我们有这宝物在瓦器里,为要显明这极大的能力是出于神,不是出于我们。 我们处处受患难,却不被压碎;心里困惑,却没有绝望; 受逼迫,却不被撇弃;被打倒,却没有灭亡。 10 我们身上总是带着耶稣的死,好让耶稣的生命也在我们身上显明出来。 11 的确,我们这些活着的人,为了耶稣的缘故,总是被置于死地,好让耶稣的生命也显明在我们这会死的肉体上。 12 这样,死亡在我们里面做工,而生命却在你们里面做工。 13 照着经上所记的:“我信,故我说”[c],我们既然有同一个信仰的灵,我们也就信,所以也就说, 14 因为我们知道:使主耶稣复活的那一位,也要使我们与耶稣一同复活[d],并且使我们和你们一起站在他面前。 15 的确,这一切都是为了你们的缘故,好让恩典藉着更多的人而增多,使感谢充实满溢,归于神的荣耀。

16 因此我们不丧胆。即使我们外在的人渐渐衰朽,我们内在的人还是日日被更新。 17 原来我们这暂时、轻微的患难,正为我们带来极重无比、永恒的荣耀。 18 我们所注重的不是看得见的,而是看不见的;因为看得见的是暂时的,看不见的却是永恒的。

Footnotes

  1. 哥林多后书 4:2 神的话语——或译作“神的道”。
  2. 哥林多后书 4:5 传扬主耶稣基督——或译作“传扬耶稣基督是主”。
  3. 哥林多后书 4:13 《诗篇》116:10。
  4. 哥林多后书 4:14 也要使我们与耶稣一同复活——有古抄本作“也要使我们藉着耶稣复活”。