Add parallel Print Page Options

20 Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu!

Read full chapter

20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.

Read full chapter

20 We are therefore Christ’s ambassadors,(A) as though God were making his appeal through us.(B) We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.(C)

Read full chapter

nous demandant avec de grandes instances la grâce de prendre part à l'assistance destinée aux saints.

Read full chapter

Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.

Read full chapter

they urgently pleaded with us for the privilege of sharing(A) in this service(B) to the Lord’s people.(C)

Read full chapter

je vous prie, lorsque je serai présent, de ne pas me forcer à recourir avec assurance à cette hardiesse, dont je me propose d'user contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair.

Read full chapter

But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.

Read full chapter

I beg you that when I come I may not have to be as bold(A) as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.(B)

Read full chapter