The Altar and Basins

He made a bronze altar(A) 30 feet[a] long, 30 feet wide, and 15 feet[b] high.

Then he made the cast metal basin,[c](B) 15 feet from brim to brim, perfectly round. It was 7½ feet[d] high and 45 feet[e] in circumference. The likeness of oxen[f] was below it, completely encircling it, ten every half yard,[g] completely surrounding the basin. The oxen were cast in two rows when the basin was cast. It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The basin was on top of them and all their hindquarters were toward the center. The basin was three inches[h] thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup or a lily blossom. It could hold eleven thousand gallons.[i]

He made ten basins for washing and he put five on the right and five on the left.(C) The parts of the burnt offering were rinsed in them,(D) but the basin was used by the priests for washing.

The Lampstands, Tables, and Courts

He made the ten gold lampstands according to their specifications and put them in the sanctuary, five on the right and five on the left.(E) He made ten tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left.(F) He also made a hundred gold bowls.

He made the courtyard(G) of the priests and the large court, and doors for the court. He overlaid the doors with bronze. 10 He put the basin on the right side, toward the southeast.(H) 11 Then Huram[j](I) made(J) the pots, the shovels, and the bowls.

Completion of the Bronze Furnishings

So Huram finished doing the work that he was doing for King Solomon in God’s temple: 12 two pillars; the bowls and the capitals on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars; 13 the four hundred pomegranates for the two gratings (two rows of pomegranates for each grating covering both capitals’ bowls on top of the pillars(K)). 14 He also made the water carts[k](L) and the basins on the water carts. 15 The one basin and the twelve oxen underneath it, 16 the pots, the shovels, the forks, and all their utensils—Huram-abi[l](M) made them for King Solomon for the Lord’s temple. All these were made of polished bronze. 17 The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah. 18 Solomon made all these utensils in such great abundance that the weight of the bronze was not determined.

Completion of the Gold Furnishings

19 Solomon also made all the equipment in God’s temple: the gold altar; the tables on which to put the Bread of the Presence;(N) 20 the lampstands and their lamps of pure gold to burn in front of the inner sanctuary according to specifications;(O) 21 the flowers, lamps, and gold tongs—of purest gold; 22 the wick trimmers, sprinkling basins, ladles,[m] and firepans—of purest gold; and the entryway to the temple, its inner doors to the most holy place, and the doors of the temple sanctuary—of gold.

Footnotes

  1. 4:1 Lit 20 cubits
  2. 4:1 Lit 10 cubits, also in v. 2
  3. 4:2 Lit sea
  4. 4:2 Lit five cubits
  5. 4:2 Lit 30 cubits
  6. 4:3 = gourds in 1Kg 7:24
  7. 4:3 Lit 10 per cubit
  8. 4:5 Lit a handbreadth
  9. 4:5 Text emended; MT reads 3,000 baths in 1Kg 7:26
  10. 4:11 = Hiram in 1Kg 7:13,40,45
  11. 4:14 Lit the stands
  12. 4:16 Lit Huram my father
  13. 4:22 Or dishes, or spoons; lit palms

聖殿的設備(A)

他造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘。 他又鑄一個銅海,周圍是圓的,直徑十肘,高五肘,用繩子量周圍是三十肘。 銅海下面的周圍有牛的樣式,有十肘,繞着銅海;牛有兩行,是造銅海的時候鑄上去的。 銅海安在十二頭銅牛上:三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東。銅海安在牛上,牛尾都向內。 銅海厚一掌,邊如杯邊,像百合花,容量是三千罷特。 他又造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,作洗滌之用。獻燔祭所用之物都洗在盆內;但銅海是為祭司洗滌用的。

他照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊。 他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。 他建造祭司院和大院,以及院門,門扇包上銅。 10 他把銅海安在殿的右邊,就是東南邊。

11 戶蘭又造了盆、鏟子和盤子。這樣,戶蘭所羅門王做完了 神殿的工: 12 兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子; 13 四百個石榴,安在兩個網子上,每網兩行石榴,蓋着柱子上面兩個如碗的柱頂。 14 他造盆座,又造其上的盆; 15 銅海和其下的十二頭牛; 16 盆、鏟子、肉叉。巧匠戶蘭所羅門王為耶和華殿造的這一切器皿都是用磨亮的銅, 17 是王在約旦平原、疏割撒利但中間的泥巴地鑄成的。 18 所羅門造這一切器皿,數量很多,銅的重量無法計算。

19 所羅門又為 神的殿造了各樣的器皿:金壇和獻供餅的供桌; 20 純金的燈臺和燈盞,可以照定例點在內殿前; 21 燈臺上的花和燈盞,以及燈剪,都是金的,而且是純金的; 22 純金的鉗子、盤子、勺子、火盆。至於殿門和至聖所的門扇,以及殿的門扇,都是金的。