Add parallel Print Page Options

Павлус говорит в защиту своего служения

10 Я, Павлус, который, как вы говорите, всегда так «робок», когда нахожусь у вас, и так «смел» вдали от вас, обращаюсь сейчас к вам в кротости и смирении Масеха. Прошу вас, не вынуждайте меня, когда я буду у вас, быть смелым и строгим по отношению к тем, кто считает, что мы совершаем служение из-за каких-то человеческих соображений. Хотя мы и живём в этом мире, мы не воюем так, как этот мир воюет. Мы сражаемся не обычным оружием, которое используется в этом мире, но оружием Всевышнего, которое способно разрушить самые неприступные духовные твердыни. Мы опровергаем ложные доводы и сокрушаем надменность тех, кто ведёт борьбу против познания Всевышнего. Мы берём в плен каждую мысль, чтобы сделать её послушной Масеху. Мы готовы наказать тех, кто упорствует в непослушании Масеху, как только остальные докажут нам своё послушание и преданность.

Вы смотрите на вещи поверхностно.[a] И тот, кто гордится своими особыми взаимоотношениями с Масехом, тот должен знать, что и мы принадлежим Масеху так же, как и он. Даже если бы я стал ещё больше хвалиться той властью, которую Повелитель дал нам для созидания, а не для разрушения, мне не пришлось бы стыдиться.

Пусть никто не думает, будто я только хочу запугать вас своими письмами. 10 Некоторые говорят, что в письмах-то я строг и силён, но когда я присутствую лично, то я слаб, а мои слова слишком незначительны. 11 Пусть те, кто так говорит, знают, что каковы мы в письмах, таковы будем и на деле, когда придём к вам.

12 Мы не хотим уподобляться тем из вас, кто сам возвышает себя, или сравнивать себя с ними. Они поступают глупо, сравнивая и соизмеряя себя с самими же собой. 13 А мы не будем преувеличивать собственную значимость, но будем отстаивать свои права в тех пределах, что даны нам Всевышним, а сюда входит и наша работа среди вас. 14 Ведь мы не выходим за эти пределы, как если бы мы не приходили к вам, но мы на самом деле были первыми, кто принёс вам Радостную Весть о Масехе. 15 Мы не хвалимся без меры, потому что наш труд – это наша, а не чужая заслуга. Мы надеемся, что ваша вера будет расти, а вместе с тем будут расширяться и пределы нашей деятельности у вас. 16 И тогда мы сможем идти дальше и там возвещать Радостную Весть, а не хвалиться тем, что сделано другими в их собственных пределах. 17 «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем»[b]. 18 Ведь не тот достоин одобрения, кто сам себя хвалит, а тот, кого хвалит Повелитель.

Footnotes

  1. 2 Кор 10:7 Или: «Так смотрите же на то, что и так лежит на поверхности».
  2. 2 Кор 10:17 Иер. 9:24.

10 I plead with you—yes, I, Paul—and I plead gently, as Christ himself would do. Yet some of you are saying, “Paul’s letters are bold enough when he is far away, but when he gets here he will be afraid to raise his voice!”

I hope I won’t need to show you when I come how harsh and rough I can be. I don’t want to carry out my present plans against some of you who seem to think my deeds and words are merely those of an ordinary man. It is true that I am an ordinary, weak human being, but I don’t use human plans and methods to win my battles. I use God’s mighty weapons, not those made by men, to knock down the devil’s strongholds. These weapons can break down every proud argument against God and every wall that can be built to keep men from finding him. With these weapons I can capture rebels and bring them back to God and change them into men whose hearts’ desire is obedience to Christ. I will use these weapons against every rebel who remains after I have first used them on you yourselves and you surrender to Christ.

The trouble with you is that you look at me and I seem weak and powerless, but you don’t look beneath the surface. Yet if anyone can claim the power and authority of Christ, I certainly can. I may seem to be boasting more than I should about my authority over you—authority to help you, not to hurt you—but I shall make good every claim. I say this so that you will not think I am just blustering when I scold you in my letters.

10 “Don’t bother about his letters,” some say. “He sounds big, but it’s all noise. When he gets here you will see that there is nothing great about him, and you have never heard a worse preacher!” 11 This time my personal presence is going to be just as rough on you as my letters are!

12 Oh, don’t worry, I wouldn’t dare say that I am as wonderful as these other men who tell you how good they are! Their trouble is that they are only comparing themselves with each other and measuring themselves against their own little ideas. What stupidity!

13 But we will not boast of authority we do not have. Our goal is to measure up to God’s plan for us, and this plan includes our working there with you. 14 We are not going too far when we claim authority over you, for we were the first to come to you with the Good News concerning Christ. 15 It is not as though we were trying to claim credit for the work someone else has done among you. Instead, we hope that your faith will grow and that, still within the limits set for us, our work among you will be greatly enlarged.

16 After that, we will be able to preach the Good News to other cities that are far beyond you, where no one else is working; then there will be no question about being in someone else’s field. 17 As the Scriptures say, “If anyone is going to boast, let him boast about what the Lord has done and not about himself.” 18 When someone boasts about himself and how well he has done, it doesn’t count for much. But when the Lord commends him, that’s different!