帖撒罗尼迦前书 1:6-10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
6 并且你们在大难之中蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道,就效法我们,也效法了主, 7 甚至你们做了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。 8 因为主的道从你们那里已经传扬出来,你们向神的信心不但在马其顿和亚该亚,就是在各处也都传开了,所以不用我们说什么话。
离弃偶像归向神
9 因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像归向神,要服侍那又真又活的神, 10 等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的,那位救我们脱离将来愤怒的耶稣。
Read full chapter
1 Thessalonians 1:6-10
New International Version
6 You became imitators of us(A) and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering(B) with the joy(C) given by the Holy Spirit.(D) 7 And so you became a model(E) to all the believers in Macedonia(F) and Achaia.(G) 8 The Lord’s message(H) rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere.(I) Therefore we do not need to say anything about it, 9 for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned(J) to God from idols(K) to serve the living and true God,(L) 10 and to wait for his Son from heaven,(M) whom he raised from the dead(N)—Jesus, who rescues us from the coming wrath.(O)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.