帖撒罗尼迦前书 1:2-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
门徒深信福音得蒙圣灵
2 我们为你们众人常常感谢神,祷告的时候提到你们, 3 在神我们的父面前不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。 4 被神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的, 5 因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵并充足的信心。正如你们知道,我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。 6 并且你们在大难之中蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道,就效法我们,也效法了主, 7 甚至你们做了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
Read full chapter
1 Thessalonians 1:2-7
New International Version
Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith
2 We always thank God for all of you(A) and continually mention you in our prayers.(B) 3 We remember before our God and Father(C) your work produced by faith,(D) your labor prompted by love,(E) and your endurance inspired by hope(F) in our Lord Jesus Christ.
4 For we know, brothers and sisters[a] loved by God,(G) that he has chosen you, 5 because our gospel(H) came to you not simply with words but also with power,(I) with the Holy Spirit and deep conviction. You know(J) how we lived among you for your sake. 6 You became imitators of us(K) and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering(L) with the joy(M) given by the Holy Spirit.(N) 7 And so you became a model(O) to all the believers in Macedonia(P) and Achaia.(Q)
Footnotes
- 1 Thessalonians 1:4 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25, 27.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.