Add parallel Print Page Options

Он испугался и[a] бежал, спасая свою жизнь. Добравшись до Беэр-Шевы, что в Иудее, он оставил там слугу, а сам ушёл в пустыню на расстояние в день пути. Он пришёл, сел под одиноким дроковым кустом и молился о смерти.

– Довольно уже, Вечный, – говорил он, – забери мою жизнь, ведь я не лучше своих предков.

Затем он лёг под дроковым кустом и уснул. Внезапно Ангел[b] коснулся его и сказал:

– Встань и поешь.

Read full chapter

Footnotes

  1. 19:3 Или: «Увидев это, он…»
  2. 19:5 Ангел (Вечного) – этот особенный ангел отождествляется с Самим Вечным. Многие толкователи видят в Нём явления Исы Масиха до Его воплощения.

Elijah was afraid[a] and ran(A) for his life.(B) When he came to Beersheba(C) in Judah, he left his servant there, while he himself went a day’s journey into the wilderness. He came to a broom bush,(D) sat down under it and prayed that he might die. “I have had enough, Lord,” he said. “Take my life;(E) I am no better than my ancestors.” Then he lay down under the bush and fell asleep.(F)

All at once an angel(G) touched him and said, “Get up and eat.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 19:3 Or Elijah saw