1 Koningen 13:4-32
BasisBijbel
4 Toen de koning hoorde wat de profeet tegen het altaar in Bet-El zei, wees hij met zijn arm naar hem en zei: "Grijp hem!" Maar de arm die hij had uitgestoken, werd stijf. Hij kon hem niet meer naar zich toe trekken. 5 Ook scheurde het altaar, zodat de as van het altaar viel, precies zoals de profeet namens de Heer had gezegd. 6 Toen riep de koning: "Bid alsjeblieft voor mij tot God dat mijn arm weer normaal wordt!" De man bad God daar om. Toen kon de koning zijn arm weer bewegen zoals eerst. 7 De koning zei tegen de profeet: "Kom met mij mee naar huis om iets te eten en uit te rusten. Dan zal ik je een geschenk geven." 8 Maar de profeet zei tegen de koning: "Al gaf u mij de helft van alles wat u heeft, toch zou ik niet met u meegaan. Ik zal hier niets eten of drinken. 9 Want de Heer heeft mij bevolen: Eet en drink er niets. En ga niet terug langs de weg waarlangs je bent gekomen." 10 En de profeet vertrok langs een andere weg dan dat hij gekomen was.
De profeet wordt ongehoorzaam aan de Heer
11 Er woonde in Bet-El een oude profeet. Zijn zonen kwamen hem vertellen wat de andere profeet die dag in Bet-El had gedaan. Ook vertelden ze hun vader wat de profeet tegen de koning had gezegd. 12 Toen vroeg hun vader: "Welke weg heeft hij genomen?" Zijn zonen legden hem uit, welke kant de profeet uit Juda was opgegaan. 13 Toen zei hij tegen hen: "Zadel de ezel." 14 En hij ging op zijn ezel de profeet achterna. Hij haalde hem in. Hij zag hem onder een eikenboom, waar hij zat uit te rusten. Hij vroeg hem: "Ben jij de profeet die uit Juda is gekomen?" Hij antwoordde: "Ja." 15 Toen zei hij tegen hem: "Kom met mij mee naar huis om iets te eten." 16 Maar hij zei: "Ik mag niet met je mee teruggaan. Ik mag niet bij je eten en drinken. 17 Want de Heer heeft mij bevolen: Eet en drink er niets. En ga niet terug langs de weg waarlangs je bent gekomen." 18 Toen zei de profeet uit Bet-El: "Maar ik ben ook een profeet, net als jij. En de Heer heeft door een engel tegen mij gezegd: 'Neem hem met je mee terug naar huis, zodat hij bij je kan eten en drinken.' " 19 Maar dat loog hij. Toen ging de profeet uit Juda met de profeet uit Bet-El mee terug. En hij at en dronk bij hem in huis.
20 Maar terwijl ze aan tafel zaten, kreeg de profeet uit Bet-El een boodschap van de Heer. 21 Hij riep tegen de profeet uit Juda: "Dit zegt de Heer: Je bent ongehoorzaam geweest aan je Heer God! Je hebt niet gedaan wat Hij je heeft bevolen. 22 Want je bent teruggegaan en je zit hier te eten en te drinken, terwijl Hij je had gezegd dat je dat niet mocht doen. Daarom zul je niet bij je voorvaders worden begraven."
23 Na de maaltijd zadelde hij de ezel voor de profeet die hij mee terug had genomen. 24 Maar toen de profeet uit Juda was vertrokken, werd hij onderweg door een leeuw gedood. Zijn lijk lag daar op de weg en de leeuw en de ezel stonden ernaast. 25 Twee mannen die voorbij kwamen, zagen het lijk op de weg liggen en de leeuw ernaast staan. Ze vertelden het in de stad waar de oude profeet woonde. 26 Toen de oude profeet het hoorde, zei hij: "Dat is de profeet die ongehoorzaam is geweest aan wat de Heer hem had bevolen. De Heer heeft hem laten doden door de leeuw, zoals Hij had gezegd." 27 En hij zei tegen zijn zonen: "Zadel de ezel." 28 Hij reed erheen en vond het lijk op de weg. De ezel en de leeuw stonden ernaast. De leeuw had het lijk niet opgegeten en had ook de ezel niet verscheurd. 29 De profeet legde het lichaam van de profeet op zijn ezel en nam het mee terug naar huis. Zo kwam hij in zijn stad terug. Hij treurde over hem en begroef hem. 30 Hij legde het lijk in het graf dat voor hemzelf was en de mensen treurden over hem en zeiden: "Ach, mijn arme broeder." 31 Nadat hij hem had begraven, zei hij tegen zijn zonen: "Als ik sterf, begraaf mij dan in het graf waarin ik de profeet heb begraven. Leg mij naast hem. 32 Want ik weet zeker dat zal gebeuren wat de Heer heeft gezegd tegen het altaar in Bet-El en tegen alle tempels op de heuvels in de steden van Samaria."
Read full chapter
1 Kings 13:4-32
New International Version
4 When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said, “Seize him!” But the hand he stretched out toward the man shriveled up, so that he could not pull it back. 5 Also, the altar was split apart and its ashes poured out according to the sign given by the man of God by the word of the Lord.
6 Then the king said to the man of God, “Intercede(A) with the Lord your God and pray for me that my hand may be restored.” So the man of God interceded with the Lord, and the king’s hand was restored and became as it was before.
7 The king said to the man of God, “Come home with me for a meal, and I will give you a gift.”(B)
8 But the man of God answered the king, “Even if you were to give me half your possessions,(C) I would not go with you, nor would I eat bread(D) or drink water here. 9 For I was commanded by the word of the Lord: ‘You must not eat bread or drink water or return by the way you came.’” 10 So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel.
11 Now there was a certain old prophet living in Bethel, whose sons came and told him all that the man of God had done there that day. They also told their father what he had said to the king. 12 Their father asked them, “Which way did he go?” And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken. 13 So he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” And when they had saddled the donkey for him, he mounted it 14 and rode after the man of God. He found him sitting under an oak tree and asked, “Are you the man of God who came from Judah?”
“I am,” he replied.
15 So the prophet said to him, “Come home with me and eat.”
16 The man of God said, “I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread(E) or drink water with you in this place. 17 I have been told by the word of the Lord: ‘You must not eat bread or drink water there or return by the way you came.’”
18 The old prophet answered, “I too am a prophet, as you are. And an angel said to me by the word of the Lord:(F) ‘Bring him back with you to your house so that he may eat bread and drink water.’” (But he was lying(G) to him.) 19 So the man of God returned with him and ate and drank in his house.
20 While they were sitting at the table, the word of the Lord came to the old prophet who had brought him back. 21 He cried out to the man of God who had come from Judah, “This is what the Lord says: ‘You have defied(H) the word of the Lord and have not kept the command the Lord your God gave you. 22 You came back and ate bread and drank water in the place where he told you not to eat or drink. Therefore your body will not be buried in the tomb of your ancestors.’”
23 When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him. 24 As he went on his way, a lion(I) met him on the road and killed him, and his body was left lying on the road, with both the donkey and the lion standing beside it. 25 Some people who passed by saw the body lying there, with the lion standing beside the body, and they went and reported it in the city where the old prophet lived.
26 When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, “It is the man of God who defied(J) the word of the Lord. The Lord has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the Lord had warned him.”
27 The prophet said to his sons, “Saddle the donkey for me,” and they did so. 28 Then he went out and found the body lying on the road, with the donkey and the lion standing beside it. The lion had neither eaten the body nor mauled the donkey. 29 So the prophet picked up the body of the man of God, laid it on the donkey, and brought it back to his own city to mourn for him and bury him. 30 Then he laid the body in his own tomb,(K) and they mourned over him and said, “Alas, my brother!”(L)
31 After burying him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones(M) beside his bones. 32 For the message he declared by the word of the Lord against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places(N) in the towns of Samaria(O) will certainly come true.”(P)
1 Kings 13:4-32
New English Translation
4 When the king heard the prophet’s message that he had cried out against the altar in Bethel, Jeroboam took his hand from the altar and pointed it[a] saying, “Seize him!” Then the hand that he had pointed at him stiffened up,[b] and he could not pull it back. 5 Meanwhile the altar split open, and the ashes[c] poured from the altar in fulfillment of the sign the prophet had given with the Lord’s message. 6 The king responded to[d] the prophet, “Seek the favor of[e] the Lord your God and pray for me, so that my hand may be restored.” So the prophet sought the Lord’s favor and the king’s hand was restored as it was at first. 7 The king then said to the prophet, “Come home with me and have something to eat, so that I may give you a gift.”[f] 8 But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions,[g] I would not go with you. I am not allowed to eat food or drink water in this place. 9 For this is how I was commanded in the Lord’s message, ‘Eat no food. Drink no water. And do not return by the way you came.’” 10 So he started back on another road; he did not travel back on the same road he had taken to Bethel.
11 Now there was an old prophet living in Bethel. When his sons[h] came home, they told him everything the prophet[i] had done in Bethel that day. And they told their father all the words that he had spoken to the king.[j] 12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him[k] the road the prophet from Judah had taken. 13 He then told his sons, “Saddle the donkey for me.” When they had saddled the donkey for him, he mounted it 14 and took off after the prophet, whom he found sitting under an oak tree. He asked him, “Are you the prophet from Judah?” He answered, “Yes, I am.” 15 He then said to him, “Come home with me and eat something.” 16 But he replied, “I can’t go back with you.[l] I am not allowed to eat food or to drink water with you in this place. 17 For an order came to me in the Lord’s message, ‘Eat no food. Drink no water there. And do not return by the way you came.’” 18 Then the old prophet[m] said, “I too am a prophet like you. And an angel has told me in a message from the Lord, ‘Bring him back with you to your house so he can eat food and drink water.’” But he had lied to him.[n] 19 So the prophet[o] went back with him. He ate food in his house and he drank water.
20 While they were sitting at the table, the Lord’s message came to the old prophet who had brought him back. 21 So he cried out to the prophet[p] who had come from Judah, “This is what the Lord has said, ‘You[q] have rebelled against the Lord’s instruction[r] and have not obeyed the command the Lord your God gave you. 22 You went back. You ate food. And you drank water in the place of which he had said to you, “Eat no food. Drink no water.” Therefore[s] your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’”[t]
23 So this is what happened after he had eaten food and drunk water.[u] The old prophet[v] saddled the donkey for the prophet whom he had brought back. 24 So the prophet from Judah travelled on. Then a lion attacked him on the road and killed him.
There was his body lying on the road, with the donkey standing next to it, and the lion just standing there by the body. 25 Then some men came passing by and saw the body lying in the road with the lion standing next to the body. They went and reported what they had seen[w] in the city where the old prophet lived. 26 When the old prophet who had invited him to his house heard the news,[x] he said, “It is the prophet[y] who rebelled against the Lord.[z] The Lord delivered him over to the lion and it tore him up[aa] and killed him, in keeping with the Lord’s message that he had spoken to him.” 27 He told his sons, “Saddle my donkey.” So they saddled it. 28 He went and found the body lying in the road with the donkey and the lion standing beside it;[ab] the lion had neither eaten the body nor attacked the donkey. 29 The old prophet[ac] picked up the prophet’s[ad] body, put it on the donkey, and brought it back. The old prophet then entered the city to mourn him and to bury him. 30 He put the body into his own tomb, and they[ae] mourned over him, saying, “Ah, my brother!” 31 After he buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the tomb where the prophet[af] is buried; put my bones right beside his bones, 32 because the message that he announced as the Lord’s message against the altar in Bethel and against all the temples on the high places in the cities of the north[ag] will certainly be fulfilled.”
Read full chapterFootnotes
- 1 Kings 13:4 tn Heb “extended his hand from the altar.”
- 1 Kings 13:4 tn Heb The verb יָבֵשׁ (yavesh) usually describes water sources as dry or plants as dry and withered. Applied to a hand or an arm (Zech 11:17), it probably means to be(come) stiff, feeble, or both. TEV and NLT interpret this as “became paralyzed.”
- 1 Kings 13:5 tn The fat mixed with ashes. See note v. 3.
- 1 Kings 13:6 tn Heb “answered and said to.”
- 1 Kings 13:6 tn Heb “appease” or “soften the face of,” twice in this verse.
- 1 Kings 13:7 tn Or “reward.”
- 1 Kings 13:8 tn Heb “house,” representing one’s estate or possessions.
- 1 Kings 13:11 tc The MT has the singular but the LXX, Syriac, some Latin manuscripts and two medieval Hebrew manuscripts have the plural, which consistent with the end of the verse and vv. 12-13.
- 1 Kings 13:11 tn Heb “the man of God.” Also in vv. 12, 14.
- 1 Kings 13:11 tn Heb “the words which he had spoken to the king, and they told them to their father.”
- 1 Kings 13:12 tc The MT reads וַיִּרְאוּ (vayyirʾu, “they saw”) the Qal preterite of רָאָה (raʾah, “to see”). Some translations render this as pluperfect “they had seen” (KJV, NASB), but then the verb should have been preceded by a different construction. Other translations (NIV, ESV, NRSV) follow some ancient versions and emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix וַיַּרְאֻהוּ (vayyarʾuhu, “and they showed him”).
- 1 Kings 13:16 tn Heb “I am unable to return with you or to go with you.”
- 1 Kings 13:18 tn Heb “he.”
- 1 Kings 13:18 sn He had lied to him. The motives and actions of the old prophet are difficult to understand. The old man’s response to the prophet’s death (see vv. 26-32) suggests he did not trick him with malicious intent. Perhaps the old prophet wanted the honor of entertaining such a celebrity, or perhaps simply desired some social interaction with a fellow prophet.
- 1 Kings 13:19 tn Heb “he.”
- 1 Kings 13:21 tn Heb “man of God.”
- 1 Kings 13:21 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
- 1 Kings 13:21 tn Heb “mouth.”
- 1 Kings 13:22 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22.
- 1 Kings 13:22 tn Heb “will not come to the tomb of your fathers.”
- 1 Kings 13:23 tn The MT does not include “water” though it is implied and included in the LXX and Syriac versions.
- 1 Kings 13:23 tn Heb “he.”
- 1 Kings 13:25 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.
- 1 Kings 13:26 tn Heb “and the prophet who had brought him back from the road heard.”
- 1 Kings 13:26 tn Heb “the man of God.”
- 1 Kings 13:26 tn Heb “the mouth of the Lord.”
- 1 Kings 13:26 tn Heb “destroyed him,” or “maimed him.”
- 1 Kings 13:28 tn Heb “the body.”
- 1 Kings 13:29 tn Heb “the prophet.” The word “old” has been supplied in the translation to distinguish this individual from the other prophet.
- 1 Kings 13:29 tn Heb “the man of God.”
- 1 Kings 13:30 tn “They” is the reading of the Hebrew text here; perhaps this is meant to include not only the old prophet but his sons (cf. v. 31).
- 1 Kings 13:31 tn Heb “the man of God.”
- 1 Kings 13:32 tn Heb “Samaria.” The name of Israel’s capital city here stands for the northern kingdom as a whole. Actually Samaria was not built and named until several years after this (see 1 Kgs 16:24), so it is likely that the author of Kings, writing at a later time, is here adapting the old prophet’s original statement.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.