Add parallel Print Page Options

写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣、蒙召做圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 愿恩惠、平安从神我们的父并主耶稣基督归于你们!

感谢

我常为你们感谢我的神,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠, 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备。 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固, 以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。 神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。

Read full chapter

To the church of God in Corinth [C an important city in southern Greece; Paul started the church on his second missionary journey, around ad 52; Acts 18], to you who have been ·made holy [sanctified; dedicated/set apart to God] in Christ Jesus. You were called to be ·God’s holy people [T saints] with all people everywhere who pray in the name of the Lord Jesus Christ—·their Lord and ours [L theirs and ours]:

Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Paul Gives Thanks to God

I always thank my God for you because of the ·grace [gift; favor] God has given you in Christ Jesus. I thank God because in Christ you have been ·made rich [enriched] in every way, in all your ·speaking [or spiritual gifts of speaking] and in all your ·knowledge [or gifts of spiritual knowledge]. Just as our ·witness [testimony; message] about Christ has been ·guaranteed to [or confirmed among] you, so you ·have every [L do not lack any] ·gift from God [spiritual gift; L gift] while you wait for the ·return [L revelation] of our Lord Jesus Christ. ·Jesus [L …who] will keep you strong until the end so that ·there will be no wrong in you [you will be blameless/faultless] on the day ·our Lord Jesus Christ comes again [L of our Lord Jesus Christ; C the final day of judgment, known in the OT as “the Day of the Lord”]. God, who has called you into ·fellowship [partnership; relationship] with his Son, Jesus Christ our Lord, is faithful.

Read full chapter