Honoring Masters

All who are under the yoke as slaves should regard their own masters[a] as worthy of all respect, so that God’s name(A) and his teaching will not be blasphemed. Let those who have believing masters not be disrespectful to them because they are brothers, but serve them even better, since those who benefit from their service are believers and dearly loved.[b](B)

False Doctrine and Human Greed

Teach and encourage these things. If anyone teaches false doctrine and does not agree with the sound teaching of our Lord(C) Jesus Christ and with the teaching that promotes godliness,(D) he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in disputes and arguments over words.(E) From these come envy,(F) quarreling,(G) slander,(H) evil suspicions, and constant disagreement among people whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.[c](I) But godliness with contentment is great gain.(J) For we brought nothing into the world, and[d] we can take nothing out.(K) If we have food and clothing,[e] we will be content with these. But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction. 10 For the love of money is a root[f] of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith(L) and pierced themselves with many griefs.

Fight the Good Fight

11 But you, man of God, flee from these things, and pursue righteousness, godliness, faith, love,(M) endurance,(N) and gentleness. 12 Fight the good fight(O) of the faith. Take hold of eternal life(P) to which you were called and about which you have made a good confession in the presence of many witnesses. 13 In the presence of God, who gives life to all,(Q) and of Christ Jesus, who gave a good confession before Pontius Pilate,(R) I charge you 14 to keep this command without fault or failure until the appearing(S) of our Lord(T) Jesus Christ. 15 God will bring this about in his own time.(U) He is the blessed and only(V) Sovereign, the King of kings,(W) and the Lord of lords,(X) 16 who alone is immortal and who lives in unapproachable light,(Y) whom no one has seen or can see,(Z) to him be honor and eternal power.(AA) Amen.(AB)

Instructions to the Rich

17 Instruct those who are rich in the present age not to be arrogant(AC) or to set their hope on the uncertainty of wealth, but on God,[g] who richly provides us with all things(AD) to enjoy. 18 Instruct them to do what is good, to be rich in good works,(AE) to be generous and willing to share,(AF) 19 storing up treasure for themselves as a good foundation for the coming age,(AG) so that they may take hold of what is truly life.

Guard the Heritage

20 Timothy, guard what has been entrusted to you,(AH) avoiding(AI) irreverent and empty speech and contradictions from what is falsely called knowledge.(AJ) 21 By professing it, some(AK) people have departed from the faith.(AL)

Grace be with you all.

Footnotes

  1. 6:1 Or owners
  2. 6:2 Or because, as believers who are dearly loved, they are devoted to others’ welfare
  3. 6:5 Other mss add From such people withdraw yourself.
  4. 6:7 Other mss add it is clear that
  5. 6:8 Or food and shelter
  6. 6:10 Or is the root
  7. 6:17 Other mss read on the living God

作奴僕的要全心尊重自己的主人,免得上帝的名和我們的教導被人褻瀆。 若主人是基督徒,作奴僕的不可因為同是信徒就不尊敬自己的主人,反而要更好地服侍他,因為這些接受服侍的人是信徒,是主所愛的。你要教導這些事並勉勵眾人。

異端與貪財

如果有人傳的教義不符合我們主耶穌基督純正的道和敬虔的教導, 他就是狂妄自大、一無所知。這種人專好問難,爭辯字句,結果引起嫉妒、紛爭、毀謗和猜忌, 使那些思想敗壞、失去真理的人爭論不休,甚至把敬虔當作生財之道。 其實敬虔和知足才是真正的財富, 因為我們空手來到世上,也要空手離開。 只要有吃有穿,就該知足。 那些渴望發財的人卻陷入誘惑、網羅和許多愚蠢有害的慾望中,以致落入敗壞和滅亡中。 10 貪財是萬惡之根,有人因為貪財就離棄了信仰,結果飽嚐種種錐心般的痛苦。

保羅對提摩太的囑咐

11 但你這屬上帝的人要遠避這些事,要追求公義、敬虔、信心、愛心、忍耐和溫柔, 12 要為真道打美好的仗,要持定永生。你是為永生蒙召的,並在許多見證人面前做過美好的見證。 13 在賜萬物生命的上帝面前,也在向本丟·彼拉多做過美好見證的基督耶穌面前,我囑咐你: 14 要遵守這命令,做純潔無瑕、無可指責的人,一直到我們的主耶穌基督再來。 15 到了時候,配得稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主要使基督顯現。 16 上帝是獨一不朽的,住在人不能接近的光中,從來沒有人見過祂,也沒有人能夠看見祂。願尊貴和永遠的權柄都歸給祂。阿們!

17 你要勸誡那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望於靠不住的錢財,要信靠將萬物厚賜給我們享用的上帝。 18 你要勸他們多多行善、慷慨施捨、樂意助人。 19 這樣,他們可以為自己的將來奠定美好的基礎,以便持守真正的生命。

20 提摩太啊,你要持守所託付給你的,避開世俗的空談和那些違背真理、似是而非的學問。 21 有些自稱有這種學問的人已經偏離了信仰。

願恩典與你們同在!