Add parallel Print Page Options

Do not rebuke epiplēssō but alla encourage parakaleō an older man presbyteros as hōs a father patēr, younger men neos as hōs brothers adelphos, older women presbyteros as hōs mothers mētēr, younger women neos as hōs sisters adelphē with en all pas purity hagneia.

Honor timaō widows chēra who ho are truly ontōs widows chēra. But de if ei a certain tis widow chēra has echō children teknon or ē grandchildren ekgonos, let them learn manthanō to show godliness eusebeō first prōton to eusebeō · ho their own idios household oikos and kai to make apodidōmi some return amoibē to their ho parents progonos; for gar this houtos is eimi pleasing apodektos before enōpion · ho God theos. But de the ho true ontōs widow chēra, · kai who has been left totally alone monoō, has set her hope elpizō on epi God theos and kai continues prosmenō in ho entreaties deēsis and kai · ho prayers proseuchē night nyx and kai day hēmera. But de the ho one who has lived for pleasure spatalaō, even though living zaō, has died thnēskō. Command parangellō these things houtos as well kai, so that hina they may be eimi above reproach anepilēmptos. But de if ei anyone tis does pronoeō not ou care for pronoeō · ho his own idios, · kai especially malista his household members oikeios, he has disowned arneomai the ho faith pistis and kai is eimi worse cheirōn than an unbeliever apistos. Let a widow chēra be enrolled katalegō if she is ginomai not less than elassōn sixty hexēkonta years old etos, a woman gynē of one heis man anēr, 10 being witnessed to martyreō by en good kalos deeds ergon, if ei she raised children teknotropheō, if ei she showed hospitality xenodocheō, if ei she washed niptō the feet pous of the saints hagios, if ei she helped eparkeō the afflicted thlibō, if ei she earnestly pursued epakoloutheō every pas good agathos work ergon. 11 But de refuse paraiteomai to enroll younger neos widows chēra, for gar when hotan their passions draw them away katastrēniaō from ho Christ Christos, they desire thelō to marry gameō 12 and come echō under judgment krima since hoti they abandoned atheteō their ho former prōtos faith pistis. 13 But de at the same time hama they manthanō also kai learn manthanō to be idlers argos, flitting about perierchomai among · ho houses oikia, but de not ou only monon idlers argos but alla also kai gossips phlyaros and kai busybodies periergos, speaking laleō about things ho that they should dei not . 14 So oun, I wish boulomai younger neos widows to marry gameō, to bear children teknogoneō, to manage their households oikodespoteō, to give didōmi the ho Accuser antikeimai no mēdeis occasion aphormē for charin slander loidoria, 15 for gar some tis have already ēdē strayed ektrepō after opisō · ho Satan Satanas. 16 If ei any tis believing pistos woman has echō widows chēra, let her care for eparkeō them autos, and kai the ho church ekklēsia should not be burdened bareō so that hina it may care for eparkeō the ho true ontōs widows chēra.

17 Let axioō the ho elders presbyteros who have been serving proistēmi well kalōs be considered worthy of axioō double diplous honor timē, namely malista, those ho who are laboring hard kopiaō at en preaching logos and kai teaching didaskalia. 18 For gar Scripture graphē says legō, · ho Do phimoō not ou muzzle phimoō an ox bous that is treading out aloaō the grain,” and kai, “ Worthy axios is the ho worker ergatēs of ho his autos wage misthos.” 19 Do paradechomai not accept paradechomai an accusation katēgoria against kata an elder presbyteros, except ektos ei on epi the evidence of two dyo or ē three treis witnesses martys. 20 Confront elenchō those ho who persist in sinning hamartanō before enōpion everyone pas, so that hina · kai the ho rest loipos may stand in echō fear phobos. 21 I solemnly charge diamartyromai you before enōpion · ho God theos and kai Christ Christos Jesus Iēsous and kai the ho elect eklektos angels angelos that hina you keep phylassō these things houtos without chōris prejudging prokrima, doing poieō nothing mēdeis with kata partiality prosklisis. 22 Do epitithēmi not mēdeis lay epitithēmi hands cheir on anyone mēdeis quickly tacheōs or mēde share in koinōneō the sins hamartia of others allotrios; keep tēreō yourself seautou pure hagnos. 23 ( No longer mēketi drink only water hydropoteō, but alla use chraomai a little oligos wine oinos, on account of dia your · ho stomach stomachos and kai · ho your sy frequent pyknos illnesses astheneia.) 24 The ho sins hamartia of some tis people anthrōpos are eimi conspicuous prodēlos, going before proagō them into eis judgment krisis, but de they also kai follow after epakoloutheō some tis. 25 So hōsautōs also kai the ho good kalos works ergon · ho of some are conspicuous prodēlos, and kai those ho that are echō not conspicuous allōs are dynamai not ou able dynamai to be hidden kryptō.

To a Zaken do not speak harsh rebuke. Rather entreat him as an abba. Treat the bochrim as achim (brothers).

Elderly nashim treat as imahot (mothers); younger nashim as achayot (sisters) in all hatohar (moral purity).

Honor [with support] almanot (widows) that are really almanot.

But if any almanah has banim or bnei banim, let the banim or bnei banim learn first to show yirat Shomayim vis-a-vis their own bais and to render recompense to the horim (parents), for this is acceptable in the sight of Hashem.

Now the true almanah, left alone, has set her tikvah on Hashem and continues in her techinnah [2:1] and her tefillos yomam valailah.

But the one living in ahavat ta’anugot (hedonism) has died while living.

And insist on these things, that the almanot be irreproachable.

But if anyone does not get a parnasah to provide for his own mishpochah and especially his own bais, he has denied the emunah [of Moshiach] and is worse than an Apikoros (skeptic, unbeliever).

Let an almanah be enrolled on the [kehillah support] list if she is not less than sixty years old, nesu’ah l’ish echad (a one man woman),

10 being commended by ma’asim tovim, having brought up banim, having showed hachnosas orchim, having washed the feet of the Kadoshim, having given nechamah (comfort) to the oppressed, having devoted herself to every ma’aseh tov.

11 But younger almanot refuse, for, when they have ta’avah (lust), in disregard of Moshiach they want nissu’in (marriage, see v.9),

12 Having harsha’ah (condemnation, conviction), because their first havtachah (promise, pledge to ministry, v.9) they annulled.

13 And at the same time also they learn atzlut, going around house to house, and not only idle but also platke machers (gossipy intriguers) and busybodies, speaking things they ought not.

14 Therefore, I counsel younger almanot to proceed with nissu’in (marriage), to bear banim, to manage the bais, giving no occasion to the mitnagged (opponent, antagonist) to reproach us.

15 For already some almanot have turned aside to follow Hasatan.

16 If any ma’aminah (believing woman) has in her mishpochah (family) almanot, let her assist her almanot and let not Moshiach’s Kehillah be burdened, that indeed Moshiach’s Kehillah may assist the ones who are true almanot [v.9].

17 Let the Zekenim (elders, see SHEMOT 12:21) who have ruled well be considered worthy of double kavod, especially the Zekenim laboring in Messianic hatafah (preaching) and Messianic hora’ah (teaching).

18 For the Kitvei HaKodesh says, LO TACHSOM SHOR BEDISHO ("You shall not muzzle the ox while he is treading out the grain" DEVARIM 25:4), and "Worthy is the workman of his wages."

19 Do not receive an accusation against a Zaken (Elder), unless on the PI SHNI EDIM O AL PI SHLOSHA EDIM ("testimony of two or three witnesses" DEVARIM 19:15).

20 The Zekenim that are sinning, expose before all, that the rest also may have yirat Shomayim.

21 I charge you before Hashem and Moshiach Yehoshua and the malachim habechirim (chosen angels) that these directives you keep without discrimination, doing nothing on the mekor (basis) of masoh panim (partiality).

22 Give s’michah quickly to no one nor participate in the chatta’im (sins) of others; keep yourself tahor.

23 No longer drink only mayim, but use a little yayin because of your stomach and your frequent illnesses.

24 With some, their chatta’im are obvious, going before them to mishpat, but with others, some chatta’im indeed follow after them [to the Yom HaDin].

25 Likewise, also ma’asim tovim are borur (obvious), but even when they are not, they cannot be hidden.