Add parallel Print Page Options

预言有人离弃真道

圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。 这是因为说谎之人的假冒,这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。 他们禁止嫁娶,又禁戒食物[a],就是神所造,叫那信而明白真道的人感谢着领受的。 凡神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的, 都因神的道和人的祈求成为圣洁了。

劝提摩太做信徒的榜样

你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。 只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。 操练身体益处还少,唯独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。 这话是可信的,是十分可佩服的。 10 我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的神——他是万人的救主,更是信徒的救主。 11 这些事你要吩咐人,也要教导人。 12 不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都做信徒的榜样。 13 你要以宣读、劝勉、教导为念,直等到我来。 14 你不要轻忽所得的恩赐,就是从前借着预言,在众长老按手的时候赐给你的。 15 这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。 16 你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心,因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。

Footnotes

  1. 提摩太前书 4:3 或作:又叫人戒荤。

¶ Now the Spirit speaks expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, listening to spirits of error and doctrines of demons;

that in hypocrisy shall speak lies; having their conscience seared as with a hot iron;

they shall forbid to marry and shall command men to abstain from foods, which God has created to be received with thanksgiving by those who are faithful and have known the truth.

For everything that God created is good, and nothing is to be refused, if it is received with thanksgiving,

for it is sanctified by the word of God and prayer.

¶ If thou put these things before the brethren, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, unto which thou hast attained.

But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.

For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.

The Word is faithful and worthy of acceptation by all.

10 For this we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

11 Command and teach this.

12 Let no man despise thy youth, but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

13 Until I come, occupy thyself reading, exhorting, teaching.

14 Neglect not the gift that is in thee, which is given unto thee to prophesy, through the laying on of the hands of the elders.

15 Occupy thyself in these things with care, for in this is everything, that thy profiting may be manifest unto all.

16 Take heed unto thyself and unto the doctrine; be diligent in this, for in doing so thou shalt both save thyself and those that hear thee.