1 Samuel 9
Lexham English Bible
Saul, the Requested King, Introduced
9 Now there was a man from Benjamin whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjaminite, a very wealthy man.[a] 2 He had a son whose name was Saul,[b] a young and handsome man. There was not a man from the Israelites[c] more handsome than he was; from his shoulders up, he was taller than all the people.
3 Now the female donkeys of Kish the father of Saul got lost, and Kish said to Saul his son, “Please take one of the servants with you and get up; go and seek the female donkeys.” 4 So he passed through the hill country of Ephraim; he passed through the land of Shalisha but they did not find them. They passed through the land of Shaalim but they were not there. He passed through the land of Benjamin but did not find them.
5 When they entered the land of Zuph, Saul said to his servant who was with him, “Come, let us return, lest my father cease caring about the female donkeys and worry about us!” 6 But he[d] said to him, “Look, a man of God is in this town, and the man is honored. All that he says certainly comes true. So then let us go there; perhaps he will tell us about our journey on which we have gone.” 7 So Saul said to his servant, “Look, we may go, but what should we bring to the man? For the bread is gone from our bags, and there is no present to bring to the man of God. What do we have with us?” 8 The servant again answered Saul and said, “Look, I have[e] in my hand a quarter shekel of silver! I will give it to the man of God so that he will tell us our way.” 9 (Formerly in Israel, when a man went to inquire of God, he would say: “Come, let us go up to the seer.” For the prophet of today was formerly called a seer.) 10 So Saul said to his servant, “Your suggestion is a good one.[f] Come, let us go.” And they went to the town where the man of God was.
11 They were going up the ascent of the town when they found young women going out to draw water. They said to them, “Is there the seer here?” 12 They answered them and said, “There is. Look, he is just in front of you! Hurry now, because he has come to the town today, because there is a sacrifice for the people today at the high place. 13 As soon as you enter the town, you will find him, before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice. Then afterward the invited guests will eat. So then, go up, because you will find him today!” 14 So they went up to the town. As they were entering into the middle of the town, Samuel was coming forth to meet them, to go up to the high place.
15 Now Yahweh had revealed this to[g] Samuel the day before Saul arrived, saying, 16 “This time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin, and you must anoint him as leader over my people Israel. He will deliver my people from the hand of the Philistines. For I have seen the suffering of my people, because their cry of distress has come to me.” 17 When Samuel saw Saul, Yahweh answered him, “Here is the man about whom I told you! This is the one who will govern my people.”
18 Then Saul approached Samuel in the middle of the gate and said, “Please tell me, where is the house of the seer?” 19 Samuel answered Saul and said, “I am the seer. Go up ahead of me[h] to the high place, and you will eat with me today; then I will send you away in the morning. I will tell you all that is on your mind.[i] 20 And as for your female donkeys that were lost three days ago,[j] do not be concerned about them,[k] because they have been found. For whom is all the desire of Israel? Is it not for you and for all the house of your father?”
21 Saul answered and said, “Am I not a Benjaminite, from the smallest of the tribes of Israel, and my family the humblest of all the families of the tribes of Benjamin? Why do you speak to me in this way?”[l] 22 So Samuel took Saul and his servant and brought them to a room in the building and gave them a place at the head of the invited guests.[m] There were about thirty men. 23 Then Samuel said to the cook, “Bring the portion that I gave to you, about which I said to you, ‘Keep it with you.’” 24 So the cook took up the shank and what was on it and put it before Saul, and he[n] said, “Look, the saved portion[o] is placed before you[p]—eat, because it has been kept for you for the appointed time,” and he said,[q] “I have invited the people.” So Saul ate with Samuel that day.
25 When they came down from the high place to the town, he spoke with Saul on the roof. 26 They got up early, and as dawn was breaking,[r] Samuel called to Saul on the roof, saying, “Get up, so that I can send you away.” So Saul got up and the two of them, he and Samuel, went outside. 27 As they were going down to the outskirts of the town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to pass on before us. When he has passed, you stand here a while,[s] so that I can make known to you the word of God.”
Footnotes
- 1 Samuel 9:1 Literally “a man mighty of wealth” or “a man mighty of valor”
- 1 Samuel 9:2 The name “Saul” means “the requested one”
- 1 Samuel 9:2 Literally “sons/children of Israel”
- 1 Samuel 9:6 That is, Saul’s servant
- 1 Samuel 9:8 Literally “what was found”
- 1 Samuel 9:10 Literally “Your word is good”
- 1 Samuel 9:15 Literally “had opened the ear”
- 1 Samuel 9:19 Literally “before my face”
- 1 Samuel 9:19 Literally “in your heart”
- 1 Samuel 9:20 Literally “the day three of the days”
- 1 Samuel 9:20 Literally “you shall not put your heart to them”
- 1 Samuel 9:21 Literally “according to this word”
- 1 Samuel 9:22 Literally “the ones being invited”
- 1 Samuel 9:24 That is, Samuel
- 1 Samuel 9:24 Literally “what was being kept”
- 1 Samuel 9:24 Literally “to your face”
- 1 Samuel 9:24 Literally “saying”
- 1 Samuel 9:26 Literally “as the dawn was going up”
- 1 Samuel 9:27 Literally “as the day”
1 Samuel 9
New International Version
Samuel Anoints Saul
9 There was a Benjamite,(A) a man of standing,(B) whose name was Kish(C) son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bekorath, the son of Aphiah of Benjamin. 2 Kish had a son named Saul, as handsome(D) a young man as could be found(E) anywhere in Israel, and he was a head taller(F) than anyone else.
3 Now the donkeys(G) belonging to Saul’s father Kish were lost, and Kish said to his son Saul, “Take one of the servants with you and go and look for the donkeys.” 4 So he passed through the hill(H) country of Ephraim and through the area around Shalisha,(I) but they did not find them. They went on into the district of Shaalim, but the donkeys(J) were not there. Then he passed through the territory of Benjamin, but they did not find them.
5 When they reached the district of Zuph,(K) Saul said to the servant who was with him, “Come, let’s go back, or my father will stop thinking about the donkeys and start worrying(L) about us.”
6 But the servant replied, “Look, in this town there is a man of God;(M) he is highly respected, and everything(N) he says comes true. Let’s go there now. Perhaps he will tell us what way to take.”
7 Saul said to his servant, “If we go, what can we give the man? The food in our sacks is gone. We have no gift(O) to take to the man of God. What do we have?”
8 The servant answered him again. “Look,” he said, “I have a quarter of a shekel[a] of silver. I will give it to the man of God so that he will tell us what way to take.” 9 (Formerly in Israel, if someone went to inquire(P) of God, they would say, “Come, let us go to the seer,” because the prophet of today used to be called a seer.)(Q)
10 “Good,” Saul said to his servant. “Come, let’s go.” So they set out for the town where the man of God was.
11 As they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to draw(R) water, and they asked them, “Is the seer here?”
12 “He is,” they answered. “He’s ahead of you. Hurry now; he has just come to our town today, for the people have a sacrifice(S) at the high place.(T) 13 As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless(U) the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time.”
14 They went up to the town, and as they were entering it, there was Samuel, coming toward them on his way up to the high place.
15 Now the day before Saul came, the Lord had revealed this to Samuel: 16 “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint(V) him ruler(W) over my people Israel; he will deliver(X) them from the hand of the Philistines.(Y) I have looked on my people, for their cry(Z) has reached me.”
17 When Samuel caught sight of Saul, the Lord said to him, “This(AA) is the man I spoke to you about; he will govern my people.”
18 Saul approached Samuel in the gateway and asked, “Would you please tell me where the seer’s house is?”
19 “I am the seer,” Samuel replied. “Go up ahead of me to the high place, for today you are to eat with me, and in the morning I will send you on your way and will tell you all that is in your heart. 20 As for the donkeys(AB) you lost three days ago, do not worry about them; they have been found. And to whom is all the desire(AC) of Israel turned, if not to you and your whole family line?”
21 Saul answered, “But am I not a Benjamite, from the smallest tribe(AD) of Israel, and is not my clan the least(AE) of all the clans of the tribe of Benjamin?(AF) Why do you say such a thing to me?”
22 Then Samuel brought Saul and his servant into the hall and seated them at the head of those who were invited—about thirty in number. 23 Samuel said to the cook, “Bring the piece of meat I gave you, the one I told you to lay aside.”
24 So the cook took up the thigh(AG) with what was on it and set it in front of Saul. Samuel said, “Here is what has been kept for you. Eat, because it was set aside for you for this occasion from the time I said, ‘I have invited guests.’” And Saul dined with Samuel that day.
25 After they came down from the high place to the town, Samuel talked with Saul on the roof(AH) of his house. 26 They rose about daybreak, and Samuel called to Saul on the roof, “Get ready, and I will send you on your way.” When Saul got ready, he and Samuel went outside together. 27 As they were going down to the edge of the town, Samuel said to Saul, “Tell the servant to go on ahead of us”—and the servant did so—“but you stay here for a while, so that I may give you a message from God.”
Footnotes
- 1 Samuel 9:8 That is, about 1/10 ounce or about 3 grams
撒母耳記上 9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
掃羅見撒母耳
9 有一個便雅憫人名叫基士,是便雅憫人亞斐亞的玄孫,比歌拉的曾孫,洗羅的孫子,亞別的兒子,是個大能的勇士[a]。 2 他有一個兒子名叫掃羅,又健壯、又英俊,在以色列人中沒有一個可以與他相比;他比眾百姓高出一個頭[b]。
3 掃羅的父親基士丟失了幾匹母驢,他就吩咐兒子掃羅說:「起來,帶一個僕人去尋找驢子。」 4 掃羅走過以法蓮山區,又過沙利沙地,都沒有找着。他們走過沙琳地,驢不在那裏,又走過便雅憫地,也沒有找到。
5 到了蘇弗地,掃羅對跟隨他的僕人說:「我們不如回去,免得我父親不為驢掛慮,反為我們擔憂。」 6 僕人對他說:「看哪,這城裏有一位神人,受人敬重,凡他所說的全都應驗。現在讓我們到他那裏去,或者他能指示我們當走的路。」 7 掃羅對僕人說:「看哪,我們若去,送甚麼給那人呢?我們袋子裏的食物都吃完了,也沒有禮物可以送給神人,我們還有些甚麼呢?」 8 僕人又回答掃羅說:「看哪,我手裏還有四分之一舍客勒的銀子,可以送給神人,請他指示我們當走的路。」 9 從前以色列中,若有人去求問 神,就這麼說:「來,我們到先見那裏去吧!」因現在的先知,從前稱為先見。 10 掃羅對僕人說:「好主意!來,我們去吧。」於是他們往神人所住的城裏去了。
11 他們上坡要進城,遇見幾個少女出來打水,就問她們說:「先見有沒有在這裏呢?」 12 她們回答說:「有的,看哪,他就在你們前面。快!他今日正來到城裏,因為今日百姓要在丘壇獻祭。 13 你們一進城,他還沒有上丘壇吃祭物之前,就會遇見他。因為他沒有到,百姓不能吃,必須等他先為祭物祝謝,然後受邀的人才可以吃。現在就上去吧,因為這時候你們會遇見他。」 14 他們就上到那城,進入城中的時候,看哪,撒母耳正迎着他們來,要上丘壇去。
15 掃羅還沒有到的前一日,耶和華已經對撒母耳啟示說: 16 「明日這時候,我必使一個人從便雅憫地到你這裏來,你要膏他作我百姓以色列的君王。他必救我的百姓脫離非利士人的手,因為我眷顧我的百姓[c],他們的哀聲已上達於我。」 17 撒母耳看見掃羅的時候,耶和華對他說:「看哪,這就是我對你所說的人,他必治理我的百姓。」 18 掃羅在城門中走到撒母耳跟前,說:「請告訴我,先見的家在哪裏?」 19 撒母耳回答掃羅說:「我就是先見。你在我前面先上丘壇去,因為你們今日必跟我同席。明日早晨我送你走,會把你心裏一切的事都告訴你。 20 至於你前三日所丟失的幾匹母驢,你心裏不必掛慮,都已經找到了。以色列眾人所仰慕的是誰呢?不是仰慕你和你父的全家嗎?」 21 掃羅回答說:「我不是以色列支派中最小的便雅憫人嗎?我的家族不是便雅憫支派中最小的家族嗎?你為何對我說這樣的話呢?」
22 撒母耳領掃羅和他的僕人進了大廳,使他們在受邀的人中坐首位;受邀者約有三十個。 23 撒母耳對廚師說:「我交給你的那一份祭肉,吩咐你收存的,現在可以拿來。」 24 廚師就舉起祭肉的腿和腿上的部分[d],擺在掃羅面前。撒母耳說:「看哪,所存留的擺在你面前了。吃吧!因為這是為你保留到這特定的時候的,好讓你說,是我請了這百姓來。」
當日,掃羅就與撒母耳同席。
撒母耳膏掃羅作王
25 他們從丘壇下來進城,撒母耳和掃羅在房頂上說話。 26 次日他們清早起來。黎明的時候,撒母耳呼叫在房頂上的掃羅,說:「起來,我好送你回去。」掃羅就起來,和撒母耳二人一同到外面去。 27 二人下到城邊,撒母耳對掃羅說:「你要吩咐僕人先走,僕人走了以後, 你要留在這裏,這時候我要將 神的話傳給你聽。」
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
