Add parallel Print Page Options

Haréis, pues, figuras de vuestros tumores, y de vuestros ratones que destruyen la tierra, y daréis gloria al Dios de Israel; quizá aliviará su mano de sobre vosotros y de sobre vuestros dioses, y de sobre vuestra tierra. ¿Por qué endurecéis vuestro corazón, como los egipcios y Faraón endurecieron su corazón? Después que los había tratado así, ¿no los dejaron ir, y se fueron? Haced, pues, ahora un carro nuevo, y tomad luego dos vacas que críen, a las cuales no haya sido puesto yugo, y uncid las vacas al carro, y haced volver sus becerros de detrás de ellas a casa.

Read full chapter

Make models of the tumors(A) and of the rats that are destroying the country, and give glory(B) to Israel’s god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land. Why do you harden(C) your hearts as the Egyptians and Pharaoh did? When Israel’s god dealt harshly with them,(D) did they(E) not send the Israelites out so they could go on their way?

“Now then, get a new cart(F) ready, with two cows that have calved and have never been yoked.(G) Hitch the cows to the cart, but take their calves away and pen them up.

Read full chapter