Add parallel Print Page Options

David Saves the People of Keilah

23 David was told, “The Philistines are fighting against the town of Keilah. They are stealing grain from the threshing floors.” So he asked the Lord for advice. He said, “Should I go and attack those Philistines?”

The Lord answered him, “Go and attack them. Save Keilah.”

But David’s men said to him, “We’re afraid here in Judah. Suppose we go to Keilah and fight against the Philistine army. Then we’ll be even more afraid.”

Once again David asked the Lord what he should do. The Lord answered him, “Go down to Keilah. I am going to hand the Philistines over to you.” So David and his men went to Keilah. They fought against the Philistines and carried off their livestock. David wounded and killed large numbers of Philistines. And he saved the people of Keilah. Abiathar, the son of Ahimelek, had brought down the sacred linen apron with him from Nob. He did it when he ran away to David at Keilah.

Saul Chases David

Saul was told that David had gone to Keilah. He said, “God has handed him over to me. David has trapped himself by entering a town that has gates with metal bars.” So Saul brought together all his soldiers to go to battle. He ordered them to go down to Keilah. He told them to surround David and his men. He told them to get ready to attack them.

David learned that Saul was planning to attack him. So he said to Abiathar the priest, “Bring the linen apron.” 10 Then David said, “Lord, you are the God of Israel. I know for sure that Saul plans to come to Keilah. He plans to destroy the town because of me. 11 Will the citizens of Keilah hand me over to him? Will Saul come down here, as I’ve heard he would? Lord, you are the God of Israel. Please answer me.”

The Lord said, “He will come down.”

12 Again David asked, “Will the citizens of Keilah hand me and my men over to Saul?”

And the Lord said, “They will.”

13 So David and his men left Keilah. The total number of them was about 600. They kept moving from place to place. Saul was told that David had escaped from Keilah. So he didn’t go there.

14 Sometimes David stayed in places of safety in the desert. At other times he stayed in the hills of the Desert of Ziph. Day after day Saul looked for him. But God didn’t hand David over to him.

15 David was at Horesh in the Desert of Ziph. There he learned that Saul had come out to kill him. 16 Saul’s son Jonathan went to David at Horesh. He told David that God would make him strong. 17 “Don’t be afraid,” he said. “My father Saul won’t harm you. You will be king over Israel. And I will be next in command. Even my father Saul knows this.” 18 The two of them made a covenant of friendship in front of the Lord. Then Jonathan went home. But David remained at Horesh.

19 The people of Ziph went up to Saul at Gibeah. They said, “David is hiding among us. He’s hiding in places of safety at Horesh. Horesh is south of Jeshimon on the hill of Hakilah. 20 Your Majesty, come down when it pleases you to come. It will be our duty to hand David over to you.”

21 Saul replied, “May the Lord bless you because you were concerned about me. 22 Make sure you are right. Go and check things out again. Find out where David usually goes. Find out who has seen him there. People tell me he’s very tricky. 23 Find out about all the hiding places he uses. Come back to me with all the facts. I’ll go with you. Suppose he’s in the area. Then I’ll track him down among all the family groups of Judah.”

24 So they started out. They went to Ziph ahead of Saul. David and his men were in the Desert of Maon. Maon is south of Jeshimon in the Arabah Valley. 25 Saul and his men started out to look for David. David was told about it. So he went down to a rock in the Desert of Maon to hide. Saul heard he was there. So he went into the Desert of Maon to chase David.

26 Saul was going along one side of the mountain. David and his men were on the other side. They were hurrying to get away from Saul. Saul and his army were closing in on David and his men. They were about to capture them. 27 Just then a messenger came to Saul. He said, “Come quickly! The Philistines are attacking the land.” 28 So Saul stopped chasing David. He went to fight against the Philistines. That’s why they call that place Sela Hammahlekoth. 29 David left that place. He went and lived in places of safety near En Gedi.

大卫救基伊拉

23 有人告诉大卫说,非利士人攻击基伊拉,抢夺禾场, 所以大卫求问耶和华说:“我去攻打那些非利士人,可以不可以?”耶和华对大卫说:“你可以去攻打非利士人,拯救基伊拉。” 跟随大卫的人对他说:“我们在犹大地这里尚且惧怕,何况往基伊拉去攻打非利士人的军旅呢?” 大卫又求问耶和华。耶和华回答说:“你起身下基伊拉去,我必将非利士人交在你手里。” 大卫和跟随他的人往基伊拉去,与非利士人打仗,大大杀败他们,又夺获他们的牲畜。这样,大卫救了基伊拉的居民。

亚希米勒的儿子亚比亚他逃到基伊拉大卫的时候,手里拿着以弗得。

扫罗追索大卫

有人告诉扫罗说:“大卫到了基伊拉。”扫罗说:“他进了有门有闩的城,困闭在里头,这是神将他交在我手里了。” 于是扫罗招聚众民,要下去攻打基伊拉城,围困大卫和跟随他的人。 大卫知道扫罗设谋害他,就对祭司亚比亚他说:“将以弗得拿过来。”

大卫去基伊拉

10 大卫祷告说:“耶和华以色列的神啊,你仆人听真了,扫罗要往基伊拉来,为我的缘故灭城。 11 基伊拉人将我交在扫罗手里不交?扫罗照着你仆人所听的话下来不下来?耶和华以色列的神啊,求你指示仆人。”耶和华说:“扫罗必下来。” 12 大卫又说:“基伊拉人将我和跟随我的人交在扫罗手里不交?”耶和华说:“必交出来。” 13 大卫和跟随他的约有六百人,就起身出了基伊拉,往他们所能往的地方去。有人告诉扫罗大卫离开基伊拉逃走,于是扫罗不出来了。 14 大卫住在旷野的山寨里,常在西弗旷野的山地。扫罗天天寻索大卫,神却不将大卫交在他手里。

复与约拿单立约

15 大卫知道扫罗出来寻索他的命,那时他住在西弗旷野的树林里。 16 扫罗的儿子约拿单起身,往那树林里去见大卫,使他倚靠神得以坚固, 17 对他说:“不要惧怕,我父扫罗的手必不加害于你。你必做以色列的王,我也做你的宰相。这事我父扫罗知道了。” 18 于是二人在耶和华面前立约。大卫仍住在树林里,约拿单回家去了。

19 西弗人上到基比亚扫罗,说:“大卫不是在我们那里的树林里山寨中,旷野南边的哈基拉山藏着吗? 20 王啊,请你随你的心愿下来,我们必亲自将他交在王的手里。” 21 扫罗说:“愿耶和华赐福于你们,因你们顾恤我。 22 请你们回去,再确实查明他的住处和行踪,是谁看见他在那里,因为我听见人说他甚狡猾。 23 所以要看准他藏匿的地方,回来据实地告诉我,我就与你们同去。他若在犹大的境内,我必从千门万户中搜出他来。”

扫罗追大卫于玛云野

24 西弗人就起身,在扫罗以先往西弗去。大卫和跟随他的人却在玛云旷野南边的亚拉巴 25 扫罗和跟随他的人去寻找大卫。有人告诉大卫,他就下到磐石,住在玛云的旷野。扫罗听见,便在玛云的旷野追赶大卫 26 扫罗在山这边走,大卫和跟随他的人在山那边走。大卫急忙躲避扫罗,因为扫罗和跟随他的人,四面围住大卫和跟随他的人,要拿获他们。 27 忽有使者来报告扫罗说:“非利士人犯境抢掠,请王快快回去。” 28 于是扫罗不追赶大卫,回去攻打非利士人。因此那地方名叫西拉哈玛希罗结 29 大卫从那里上去,住在隐基底的山寨里。