1 Sa-mu-ên 1
New Vietnamese Bible
Sa-mu-ên Làm Thẩm Phán Xét Xử Dân Y-sơ-ra-ên
1 Tại Ra-ma-tha-im của dòng họ Xu-phơ[a] thuộc vùng Ép-ra-im, có một người tên là Ên-ca-na. Ông này là con của ông Giê-rô-ham, cháu ông Ê-li-hu, chắt ông Tô-hu, và chít ông Xu-phơ, thuộc bộ tộc Ép-ra-im. 2 Ông Ên-ca-na có hai vợ; người vợ đầu tiên là An-ne, người vợ kế tên là Phê-ni-na. Bà Phê-ni-na có con, nhưng bà An-ne thì không.
3 Hằng năm, ông thường từ thành mình lên đền thờ tại Si-lô thờ phượng CHÚA Toàn Năng và dâng sinh tế cho Ngài. Thầy tế lễ của CHÚA tại đó là Hóp-ni và Phi-nê-a, hai con trai của ông Hê-li. 4 Một ngày kia ông Ên-ca-na dâng sinh tế. Theo lệ thường, sau khi dâng xong, ông chia thịt sinh tế ra cho vợ là bà Phê-ni-na, và cho hết thảy các con trai con gái bà, mỗi người một phần. 5 Dù ông yêu quí bà An-ne nhiều hơn, ông cũng chia cho bà An-ne chỉ một phần thôi[b] vì CHÚA không cho bà sanh con. 6 Bà Phê-ni-na, đối thủ của bà, tìm đủ cách chọc tức bà, để hạ nhục bà, vì CHÚA đã làm cho bà son sẻ. 7 Sự việc cứ tái diễn[c] năm này sang năm khác. Mỗi khi bà An-ne lên đền thờ CHÚA, bà Phê-ni-na cứ chọc tức bà đến nỗi bà khóc và chẳng thiết ăn. 8 Ông Ên-ca-na, chồng bà, hỏi bà: “An-ne, sao em lại khóc? Sao em không chịu ăn? Sao em buồn rầu như vậy? Đối với em, anh không quí hơn mười đứa con trai sao?”
Bà An-ne Và Thầy Tế Lễ Hê-li
9 Sau khi ăn uống xong tại Si-lô, bà An-ne đứng dậy[d] Thầy tế lễ Hê-li đang ngồi trên ghế, cạnh bên cửa đền thờ CHÚA. 10 Bà An-ne sầu khổ lắm. Bà vừa khóc vừa cầu nguyện tha thiết với CHÚA. 11 Bà hứa nguyện: “Lạy CHÚA Toàn Năng, xin Ngài đoái thương con đòi của Ngài! Xin Ngài nhìn thấy cảnh đau khổ của con và nhớ tới con. Xin Ngài đừng quên con đòi Ngài. Xin Ngài ban cho con đòi Ngài một đứa con trai, con nguyện dâng nó cho CHÚA trọn đời. Tóc nó sẽ không bao giờ bị cắt.”
12 Bà tiếp tục cầu khẩn thật lâu trước mặt CHÚA, nên ông Hê-li theo dõi miệng bà. 13 Ông chỉ thấy môi bà mấp máy, chớ chẳng nghe tiếng nào, vì bà An-ne cầu nguyện thầm trong lòng, nên ông tưởng bà say rượu. 14 Ông Hê-li bảo bà: “Chị còn say cho đến chừng nào? Chị về dã rượu đi.”
15 Bà An-ne thưa: “Thưa ông, tôi không say đâu. Tôi là một người đàn bà khốn khổ. Tôi không có uống rượu hoặc bia gì cả. Tôi chỉ dốc đổ lòng tôi ra trước mặt CHÚA. 16 Xin ông đừng coi tôi là hạng đàn bà hư hỏng. Tôi cầu nguyện lâu chừng ấy là vì tôi sầu khổ và buồn bực quá đỗi.”
17 Ông Hê-li đáp: “Chị an tâm về nhà. Cầu xin Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên ban cho chị điều chị cầu xin Ngài.” 18 Bà An-ne thưa: “Xin ông luôn nhớ đến tôi là phận hèn mọn.” Bà trở về, dùng bữa. Nét mặt bà không còn ưu sầu nữa.
Sa-mu-ên Ra Đời
19 Sáng hôm sau, ông Ên-ca-na và gia đình dậy sớm, sấp mình thờ phượng CHÚA, rồi trở về nhà mình tại Ra-ma.
Ông Ên-ca-na ăn ở với bà An-ne, vợ mình. CHÚA nhớ đến bà. 20 Bà An-ne thụ thai. Mãn kỳ thai nghén, bà sanh một con trai, đặt tên là Sa-mu-ên[e] và giải thích: “Tôi đã cầu xin CHÚA ban cho tôi một đứa con.”
21 Đến ngày ông Ên-ca-na và cả gia đình lên đền thờ dâng lên CHÚA sinh tế hằng năm cùng với lễ vật ông khấn nguyện. 22 Nhưng lần này, bà An-ne không đi. Bà nói với chồng: “Đợi khi nào con dứt sữa, em sẽ dẫn con lên trình diện CHÚA, rồi con sẽ ở lại đó suốt đời.” 23 Ông Ên-ca-na, chồng bà, đáp: “Em thấy điều gì phải thì làm. Em cứ ở nhà cho đến khi con thôi bú. Cầu xin CHÚA cho việc xảy ra y theo lời em hứa.”[f] Vậy, bà vợ ở lại nhà cho con bú cho đến khi nó dứt sữa.
24 Ngay sau khi con thôi bú, dù nó hãy còn nhỏ lắm, bà dẫn con lên đền thờ CHÚA tại Si-lô. Bà cùng với chồng đem theo một con bò đực ba tuổi[g] một bao bột khoảng chừng một ê-pha,[h] và một bầu rượu. 25 Họ làm thịt con bò dâng lên CHÚA[i] rồi dẫn con đến gặp ông Hê-li. 26 Bà nói: “Thưa ông, ông còn nhớ tôi không? Tôi chính là người đàn bà trước đây cầu khẩn CHÚA tại nơi này, cạnh bên ông. 27 Tôi cầu xin Ngài cho tôi đứa con này. CHÚA đã ban cho tôi điều tôi cầu xin Ngài. 28 Nay tôi xin dâng con tôi lại cho CHÚA. Nó thuộc về CHÚA trọn đời nó.”
Rồi cả gia đình[j] thờ phượng CHÚA.
Footnotes
- 1:1 Nt: Ra-ma-tha-im Xô-phim, theo 1:19; 2:11; 7:17; 9:5-6; 15:34; 19:18, thì quê quán của Sa-mu-ên là thành Ra-ma, thuộc tỉnh Xu-phơ
- 1:5 Dịch theo LXX; nt: không rõ nghĩa; ctd: ông chia cho bà An-ne một phần đặc biệt, vì ông yêu bà nhiều hơn
- 1:7 Nt: Ông cứ làm như vậy
- 1:9 LXX thêm: và đến chầu trước mặt CHÚA
- 1:20 Trong tiếng Hy-bá, Sa-mu-ên có thể liên hệ với động từ có nghĩa “cầu xin,” và nhóm từ có nghĩa “từ Đức Chúa Trời.”
- 1:23 Dịch theo LXX và Qumran; nt: Lời Ngài
- 1:24 Dịch theo LXX và Syr; nt: ba con bò đực
- 1:24 Khoảng 22l
- 1:25 Nt: Họ giết con bò
- 1:28 Dịch theo Vg và Syr; nt: “nó” có thể chỉ Sa-mu-ên hoặc ông Ên-ca-na
1 Samuel 1
English Standard Version
The Birth of Samuel
1 There was a certain man of (A)Ramathaim-zophim of (B)the hill country of Ephraim whose name was Elkanah the son of Jeroham, son of Elihu, son of Tohu, son of Zuph, (C)an Ephrathite. 2 He had two wives. The name of the one was Hannah, and the name of the other, Peninnah. And Peninnah had children, but Hannah had no children.
3 Now this man used to go up (D)year by year from his city (E)to worship and to sacrifice to the Lord of hosts (F)at Shiloh, where the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were priests of the Lord. 4 On the day when Elkanah sacrificed, (G)he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and daughters. 5 But to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the Lord had closed her womb.[a] 6 And her rival used to provoke her grievously to irritate her, because the Lord had closed her womb. 7 So it went on year by year. As often as she went up to the house of the Lord, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat. 8 And Elkanah, her husband, said to her, “Hannah, why do you weep? And why do you not eat? And why is your heart sad? (H)Am I not more to you than ten sons?”
9 After they had eaten and drunk in Shiloh, Hannah rose. Now Eli the priest was sitting on the seat beside the doorpost of (I)the temple of the Lord. 10 She was (J)deeply distressed and prayed to the Lord and wept bitterly. 11 And she (K)vowed a vow and said, “O Lord of hosts, if you will indeed (L)look on the affliction of your servant and (M)remember me and not forget your servant, but will give to your servant a son, then I will give him to the Lord all the days of his life, (N)and no razor shall touch his head.”
12 As she continued praying before the Lord, Eli observed her mouth. 13 Hannah was speaking in her heart; only her lips moved, and her voice was not heard. Therefore Eli took her to be a drunken woman. 14 And Eli said to her, “How long will you go on being drunk? Put your wine away from you.” 15 But Hannah answered, “No, my lord, I am a woman troubled in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but (O)I have been pouring out my soul before the Lord. 16 Do not regard your servant as (P)a worthless woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation.” 17 Then Eli answered, (Q)“Go in peace, and the God of Israel (R)grant your petition that you have made to him.” 18 And she said, (S)“Let your servant find favor in your eyes.” Then the woman (T)went her way and ate, and her face was no longer sad.
19 They rose early in the morning and worshiped before the Lord; then they went back to their house at (U)Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the Lord (V)remembered her. 20 And in due time Hannah conceived and bore a son, and she called his name Samuel, for she said, “I have asked for him from the Lord.”[b]
Samuel Given to the Lord
21 The man Elkanah and all his house (W)went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and to pay his vow. 22 But Hannah did not go up, for she said to her husband, “As soon as the child is weaned, I will bring him, so that he may appear in the presence of the Lord (X)and dwell there forever.” 23 (Y)Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you; wait until you have weaned him; (Z)only, may the Lord establish his word.” So the woman remained and nursed her son until she weaned him. 24 And when she had weaned him, (AA)she took him up with her, along with a three-year-old bull,[c] an ephah[d] of flour, and a skin of wine, and she brought him to (AB)the house of the Lord at Shiloh. And the child was young. 25 Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli. 26 And she said, “Oh, my lord! (AC)As you live, my lord, I am the woman who was standing here in your presence, praying to the Lord. 27 For this child I prayed, (AD)and the Lord has granted me my petition that I made to him. 28 Therefore I have lent him to the Lord. As long as he lives, he is lent to the Lord.”
(AE)And he worshiped the Lord there.
Footnotes
- 1 Samuel 1:5 Syriac; the meaning of the Hebrew is uncertain. Septuagint And, although he loved Hannah, he would give Hannah only one portion, because the Lord had closed her womb
- 1 Samuel 1:20 Samuel sounds like the Hebrew for heard of God
- 1 Samuel 1:24 Dead Sea Scroll, Septuagint, Syriac; Masoretic Text three bulls
- 1 Samuel 1:24 An ephah was about 3/5 bushel or 22 liters
1 Samuel 1
New King James Version
The Family of Elkanah
1 Now there was a certain man of Ramathaim Zophim, of the (A)mountains of Ephraim, and his name was (B)Elkanah the son of Jeroham, the son of [a]Elihu, the son of [b]Tohu, the son of Zuph, (C)an Ephraimite. 2 And he had (D)two wives: the name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children. 3 This man went up from his city (E)yearly (F)to worship and sacrifice to the Lord of hosts in (G)Shiloh. Also the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the Lord, were there. 4 And whenever the time came for Elkanah to make an (H)offering, he would give portions to Peninnah his wife and to all her sons and daughters. 5 But to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, (I)although the Lord had closed her womb. 6 And her rival also (J)provoked her severely, to make her miserable, because the Lord had closed her womb. 7 So it was, year by year, when she went up to the house of the Lord, that she provoked her; therefore she wept and did not eat.
Hannah’s Vow
8 Then Elkanah her husband said to her, “Hannah, why do you weep? Why do you not eat? And why is your heart grieved? Am I not (K)better to you than ten sons?”
9 So Hannah arose after they had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the seat by the doorpost of (L)the [c]tabernacle of the Lord. 10 (M)And she was in bitterness of soul, and prayed to the Lord and [d]wept in anguish. 11 Then she (N)made a vow and said, “O Lord of hosts, if You will indeed (O)look on the affliction of Your maidservant and (P)remember me, and not forget Your maidservant, but will give Your maidservant a male child, then I will give him to the Lord all the days of his life, and (Q)no razor shall come upon his head.”
12 And it happened, as she continued praying before the Lord, that Eli watched her mouth. 13 Now Hannah spoke in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard. Therefore Eli thought she was drunk. 14 So Eli said to her, “How long will you be drunk? Put your wine away from you!”
15 But Hannah answered and said, “No, my lord, I am a woman of sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor intoxicating drink, but have (R)poured out my soul before the Lord. 16 Do not consider your maidservant a (S)wicked[e] woman, for out of the abundance of my complaint and grief I have spoken until now.”
17 Then Eli answered and said, (T)“Go in peace, and (U)the God of Israel grant your petition which you have asked of Him.”
18 And she said, (V)“Let your maidservant find favor in your sight.” So the woman (W)went her way and ate, and her face was no longer sad.
Samuel Is Born and Dedicated
19 Then they rose early in the morning and worshiped before the Lord, and returned and came to their house at Ramah. And Elkanah (X)knew Hannah his wife, and the Lord (Y)remembered her. 20 So it came to pass in the process of time that Hannah conceived and bore a son, and called his name [f]Samuel, saying, “Because I have asked for him from the Lord.”
21 Now the man Elkanah and all his house (Z)went up to offer to the Lord the yearly sacrifice and his vow. 22 But Hannah did not go up, for she said to her husband, “Not until the child is weaned; then I will (AA)take him, that he may appear before the Lord and (AB)remain there (AC)forever.”
23 So (AD)Elkanah her husband said to her, “Do what seems best to you; wait until you have weaned him. Only let the Lord [g]establish [h]His word.” Then the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.
24 Now when she had weaned him, she (AE)took him up with her, with [i]three bulls, one ephah of flour, and a skin of wine, and brought him to (AF)the house of the Lord in Shiloh. And the child was young. 25 Then they slaughtered a bull, and (AG)brought the child to Eli. 26 And she said, “O my lord! (AH)As your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord. 27 (AI)For this child I prayed, and the Lord has granted me my petition which I asked of Him. 28 Therefore I also have lent him to the Lord; as long as he lives he shall be [j]lent to the Lord.” So they (AJ)worshiped the Lord there.
Footnotes
- 1 Samuel 1:1 Eliel, 1 Chr. 6:34
- 1 Samuel 1:1 Toah, 1 Chr. 6:34
- 1 Samuel 1:9 palace or temple, Heb. heykal
- 1 Samuel 1:10 Lit. wept greatly
- 1 Samuel 1:16 Lit. daughter of Belial
- 1 Samuel 1:20 Lit. Heard by God
- 1 Samuel 1:23 confirm
- 1 Samuel 1:23 So with MT, Tg., Vg.; DSS, LXX, Syr. your
- 1 Samuel 1:24 DSS, LXX, Syr. a three-year-old bull
- 1 Samuel 1:28 granted
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

