Add parallel Print Page Options

Voici les exhortations que j'adresse aux anciens qui sont parmi vous, moi ancien comme eux, témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit être manifestée:

Paissez le troupeau de Dieu qui est sous votre garde, non par contrainte, mais volontairement, selon Dieu; non pour un gain sordide, mais avec dévouement;

non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.

Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.

De mêmes, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d'humilité; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.

Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable;

et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.

Soyez sobres, veillez. Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui il dévorera.

Résistez-lui avec une foi ferme, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à vos frères dans le monde.

10 Le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus Christ à sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-même, vous affermira, vous fortifiera, vous rendra inébranlables.

11 A lui soit la puissance aux siècles des siècles! Amen!

12 C'est par Silvain, qui est à mes yeux un frère fidèle, que je vous écris ce peu de mots, pour vous exhorter et pour vous attester que la grâce de Dieu à laquelle vous êtes attachés est la véritable.

13 L'Église des élus qui est à Babylone vous salue, ainsi que Marc, mon fils.

14 Saluez-vous les uns les autres par un baiser d'affection. Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Christ!

牧养 神的羊群

所以,我这同作长老,作基督受苦的证人和分享将来所要显现的荣耀的人,勉励在你们中间的长老们: 务要牧养在你们当中 神的群羊,按着 神的旨意照顾他们[a],不是出于勉强,而是出于甘心;也不是因为贪财,而是出于乐意。 不要辖制所托付你们的群羊,而是要作他们的榜样。 到了大牧人显现的时候,你们必得到那永不衰残、荣耀的冠冕。

同样,你们年轻的,要顺服年长的。你们大家都要以谦卑当衣服穿上,彼此顺服,因为

“ 神抵挡骄傲的人,
但赐恩给谦卑的人。”

所以,你们要谦卑服在 神大能的手下,这样,到了适当的时候,他必使你们升高。 你们要将一切的忧虑卸给 神,因为他顾念你们。

务要谨慎,要警醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同咆哮的狮子,走来走去,寻找可吞吃的人。 你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄也正在经历这样的苦难。 10 那赐一切恩典的 神曾在基督[b]里召了你们,得享他永远的荣耀,在你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们[c] 11 愿权能归给他,直到永永远远。阿们!

问安

12 我简单地写了这信,托我所看为忠心的弟兄西拉交给你们,劝勉你们,又证明这恩是 神真实的恩典;你们务要在这恩上站立得住。 13 巴比伦与你们同蒙拣选的教会向你们问安。我儿子马可也向你们问安。 14 你们要用爱心彼此亲吻问安。愿平安[d]归给你们所有在基督里的人!

Footnotes

  1. 5.2 “按着…他们”:有古卷没有“按着 神的旨意”;另有古卷没有“照顾他们”。
  2. 5.10 有古卷加“耶稣”。
  3. 5.10 有古卷没有“建立你们”。
  4. 5.14 “平安”或译“和平”。