Add parallel Print Page Options

The Living Stone and a Chosen People

So put away all malice and all guile and insincerity and envy and all slander. Like newborn babes, long for the pure spiritual milk, that by it you may grow up to salvation; for you have tasted the kindness of the Lord.

Come to him, to that living stone, rejected by men but in God’s sight chosen and precious; and like living stones be yourselves built into a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. For it stands in scripture:

“Behold, I am laying in Zion a stone, a cornerstone chosen and precious,
and he who believes in him will not be put to shame.”

To you therefore who believe, he is precious, but for those who do not believe,

“The very stone which the builders rejected
has become the head of the corner,”

and

“A stone that will make men stumble,
a rock that will make them fall”;

for they stumble because they disobey the word, as they were destined to do.

But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God’s own people,[a] that you may declare the wonderful deeds of him who called you out of darkness into his marvelous light. 10 Once you were no people but now you are God’s people; once you had not received mercy but now you have received mercy.

Live as Servants of God

11 Beloved, I beseech you as aliens and exiles to abstain from the passions of the flesh that wage war against your soul. 12 Maintain good conduct among the Gentiles, so that in case they speak against you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.

13 Be subject for the Lord’s sake to every human institution,[b] whether it be to the emperor as supreme, 14 or to governors as sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right. 15 For it is God’s will that by doing right you should put to silence the ignorance of foolish men. 16 Live as free men, yet without using your freedom as a pretext for evil; but live as servants of God. 17 Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the emperor.

The Example of Christ’s Suffering

18 Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to the kind and gentle but also to the overbearing. 19 For one is approved if, mindful of God, he endures pain while suffering unjustly. 20 For what credit is it, if when you do wrong and are beaten for it you take it patiently? But if when you do right and suffer for it you take it patiently, you have God’s approval. 21 For to this you have been called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps. 22 He committed no sin; no guile was found on his lips. 23 When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten; but he trusted to him who judges justly. 24 He himself bore our sins in his body on the tree,[c] that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed. 25 For you were straying like sheep, but have now returned to the Shepherd and Guardian of your souls.

Footnotes

  1. 1 Peter 2:9 Greek a people for his possession
  2. 1 Peter 2:13 Or every institution ordained for men
  3. 1 Peter 2:24 Or carried up . . . to the tree

渴慕灵奶

因此,你们既然已经除去一切恶毒、欺诈、虚伪、嫉妒和毁谤, 就要像初生的婴儿一样渴慕纯净的灵奶,好不断成长,直到完全得救。 因为你们尝过主恩的滋味是何等甘美。

灵宫活石

主是活石,虽然被人弃绝,却被上帝拣选、视为宝贵。 你们也如同活石,被用来建造属灵的宫殿,好做圣洁的祭司,借着耶稣基督献上蒙上帝悦纳的灵祭。 因为圣经上说:

“看啊,我在锡安放了一块蒙拣选的宝贵房角石,
信靠祂的人必不会蒙羞。”

所以,对你们信的人而言,这石头是宝贵的;但对那些不信的人来说,却是:

“工匠丢弃的石头,
已成了房角石。”

也是:

“绊脚石和使人跌倒的磐石。”

他们跌倒是因为他们不顺服真道,这种下场早已注定了。

但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,因此你们可以宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。 10 从前你们不是上帝的子民,现在却做了祂的子民;从前你们未蒙怜悯,现在却蒙了怜悯。

上帝的仆人

11 亲爱的弟兄姊妹,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒与灵魂为敌的邪情私欲。 12 你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的好行为,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。

13 为主的缘故,你们要服从人间的一切权柄,不管是居首位的君王, 14 还是被君王派来赏善罚恶的官员。 15 因为上帝的旨意是要你们行善,使那些愚昧无知的人哑口无言。 16 你们是自由的人,不要以自由为借口去犯罪作恶,要做上帝的奴仆。 17 要尊重所有的人,爱主内的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。

受苦的榜样

18 你们做奴仆的,要存敬畏的心顺服主人,不但顺服那良善温和的,也要顺服那凶暴的。 19 因为人若为了让良心对得起上帝而忍受冤屈之苦,就会得到恩福。 20 如果你们犯罪受责打,能够忍受得住,有什么功劳呢?但如果你们因行善而受苦,还能忍受,就是上帝所喜悦的。

21 你们蒙召也是为此,因为基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们可以追随祂的脚步。 22 祂没有犯罪,口中也没有诡诈。 23 祂被辱骂也不还口,被迫害也不扬言报复,只把自己交托给按公义施行审判的上帝。 24 祂被钉在十字架上,亲身担当了我们的罪,使我们向着罪死了,可以过公义的生活。因祂所受的鞭伤,你们得到了医治。 25 从前你们好像是迷路的羊,现在却归向了你们灵魂的牧人和监护者。