Add parallel Print Page Options

So put away all evil, all deceitful, hateful malice, and all ill-speaking. As newborn babies, long for the spiritual milk, the real stuff, not watered down. That is what will make you grow up to salvation— if indeed you have tasted that the Lord is gracious.

The living stone

Come to him, to that living stone. Humans rejected him, but God chose him and values him very highly! Like living stones yourselves, you are being built up into a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices that will be well pleasing to God through Jesus the Messiah.

That’s why it stands in scripture:

Look! I’m setting up in Zion
a chosen, precious cornerstone;
believe in him! You’ll not be ashamed.

He is indeed precious for you believers. But when people don’t believe, “the stone which the builders rejected has become the head cornerstone,” and “a stone of stumbling and a rock of offense.” They stumble as they disobey the word, which indeed was their destiny. But you are a “chosen race; a royal priesthood”; a holy nation; a people for God’s possession. Your purpose is to announce the virtuous deeds of the one who called you out of darkness into his amazing light. 10 Once you were “no people”; now you are “God’s people.” Once you had not received mercy; now you have received mercy.

Living in a pagan world

11 My beloved ones, I beg you—strangers and resident aliens as you are—to hold back from the fleshly desires that wage war against your true lives. 12 Keep up good conduct among the pagans, so that when they speak against you as evildoers they will observe your good deeds and praise God on the day of his royal arrival.

13 Be subject to every human institution, for the sake of the Lord: whether to the emperor as supreme, 14 or to governors as sent by him to punish evildoers and praise those who do good. 15 This, you see, is God’s will. He wants you to behave well and so to silence foolish and ignorant people. 16 Live as free people (though don’t use your freedom as a veil to hide evil!), but as slaves of God. 17 Do honor to all people; love the family; reverence God; honor the emperor.

Suffering as the Messiah did

18 Let slaves obey their masters with all respect, not only the good and kind ones but also the unkind ones. 19 It is to your credit, you see, if because of a godly conscience you put up with unjust and painful suffering. 20 After all, what credit is it if you do something wrong, are beaten for it, and take it patiently? But if you do what is right, suffer for it, and bear it patiently, this is to your credit before God.

21 This, after all, is what came with the terms of your call, because

the Messiah, too, suffered on your behalf,
leaving behind a pattern for you
so that you should follow the way he walked.
22 He committed no sin,
nor was there any deceit in his mouth.
23 When he was insulted, he didn’t insult in return,
when he suffered, he didn’t threaten,
but he gave himself up to the one who judges justly.
24 He himself bore our sins
in his body on the cross,
so that we might be free from sins
and live for righteousness.
It is by his wound that you are healed.
25 For you were going astray like sheep,
but now you have returned to the shepherd
and guardian of your true lives.

Por lo tanto, abandonando toda maldad y todo engaño, hipocresía, envidias y toda calumnia, desead con ansias la leche pura de la palabra,[a] como niños recién nacidos. Así, por medio de ella, creceréis en vuestra salvación, ahora que habéis probado lo bueno que es el Señor.

La piedra viva y su pueblo escogido

Cristo es la piedra viva, rechazada por los seres humanos, pero escogida y preciosa ante Dios. Al acercaros a él, también vosotros sois como piedras vivas, con las cuales se está edificando una casa espiritual. De este modo llegáis a ser un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales que Dios acepta por medio de Jesucristo. Así dice la Escritura:

«Mirad que pongo en Sión
    una piedra principal escogida y preciosa,
y el que confíe en ella
    no será jamás defraudado».[b]

Para vosotros, los creyentes, esta piedra es preciosa; pero, para los incrédulos,

«la piedra que desecharon los constructores
    ha llegado a ser la piedra angular»,[c]

y también:

«una piedra de tropiezo
    y una roca que hace caer».[d]

Tropiezan al desobedecer la palabra, para lo cual estaban destinados.

Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo que pertenece a Dios, para que proclaméis las obras maravillosas de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable. 10 Antes ni siquiera erais pueblo, pero ahora sois pueblo de Dios; antes no habíais recibido misericordia, pero ahora ya la habéis recibido.

11 Queridos hermanos, os ruego como a extranjeros y peregrinos en este mundo que os apartéis de los deseos pecaminosos[e] que combaten contra la vida. 12 Mantened entre los incrédulos[f] una conducta tan ejemplar que, aunque os acusen de hacer el mal, ellos observen vuestras buenas obras y glorifiquen a Dios en el día de la salvación.[g]

Sumisión a los gobernantes y a los superiores

13 Someteos, por causa del Señor, a toda autoridad humana, ya sea al rey, como suprema autoridad, 14 o a los gobernadores que él envía para castigar a los que hacen el mal y reconocer a los que hacen el bien. 15 Porque esta es la voluntad de Dios: que, practicando el bien, hagáis callar la ignorancia de los insensatos. 16 Eso es actuar como personas libres que no os valéis de vuestra libertad para disimular la maldad, sino que vivís como siervos de Dios. 17 Dad a todos el debido respeto: amad a los hermanos, temed a Dios, respetad al rey.

18 Criados, someteos con todo respeto a vuestros amos, no solo a los buenos y comprensivos, sino también a los insoportables. 19 Porque es digno de elogio que, por sentido de responsabilidad delante de Dios, se soporten las penalidades, aun sufriendo injustamente. 20 Pero ¿cómo podéis atribuiros mérito alguno si soportáis que os maltraten por hacer el mal? En cambio, si sufrís por hacer el bien, eso merece elogio delante de Dios. 21 Para esto fuisteis llamados, porque Cristo sufrió por vosotros, dándoos ejemplo para que sigáis sus pasos.

22 «Él no cometió ningún pecado,
    ni hubo engaño en su boca».[h]

23 Cuando proferían insultos contra él, no replicaba con insultos; cuando padecía, no amenazaba, sino que se entregaba a aquel que juzga con justicia. 24 Él mismo, en su cuerpo, llevó al madero nuestros pecados, para que muramos al pecado y vivamos para la justicia. Por sus heridas habéis sido sanados. 25 Antes erais como ovejas descarriadas, pero ahora habéis vuelto al Pastor que cuida[i] de vuestras vidas.

Footnotes

  1. 2:2 leche pura de la palabra. Alt. leche espiritual pura.
  2. 2:6 Is 28:16
  3. 2:7 Sal 118:22
  4. 2:8 Is 8:14
  5. 2:11 pecaminosos. Lit. carnales.
  6. 2:12 incrédulos. Lit. gentiles.
  7. 2:12 de la salvación. Alt. del juicio. Lit. de la visitación.
  8. 2:22 Is 53:9
  9. 2:25 Pastor que cuida. Lit. Pastor y Obispo.

Therefore, rid yourselves(A) of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander(B) of every kind. Like newborn babies, crave pure spiritual milk,(C) so that by it you may grow up(D) in your salvation, now that you have tasted that the Lord is good.(E)

The Living Stone and a Chosen People

As you come to him, the living Stone(F)—rejected by humans but chosen by God(G) and precious to him— you also, like living stones, are being built(H) into a spiritual house[a](I) to be a holy priesthood,(J) offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.(K) For in Scripture it says:

“See, I lay a stone in Zion,
    a chosen and precious cornerstone,(L)
and the one who trusts in him
    will never be put to shame.”[b](M)

Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe,(N)

“The stone the builders rejected(O)
    has become the cornerstone,”[c](P)

and,

“A stone that causes people to stumble
    and a rock that makes them fall.”[d](Q)

They stumble because they disobey the message—which is also what they were destined for.(R)

But you are a chosen people,(S) a royal priesthood,(T) a holy nation,(U) God’s special possession,(V) that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.(W) 10 Once you were not a people, but now you are the people of God;(X) once you had not received mercy, but now you have received mercy.

Living Godly Lives in a Pagan Society

11 Dear friends,(Y) I urge you, as foreigners and exiles,(Z) to abstain from sinful desires,(AA) which wage war against your soul.(AB) 12 Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds(AC) and glorify God(AD) on the day he visits us.

13 Submit yourselves for the Lord’s sake to every human authority:(AE) whether to the emperor, as the supreme authority, 14 or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong(AF) and to commend those who do right.(AG) 15 For it is God’s will(AH) that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.(AI) 16 Live as free people,(AJ) but do not use your freedom as a cover-up for evil;(AK) live as God’s slaves.(AL) 17 Show proper respect to everyone, love the family of believers,(AM) fear God, honor the emperor.(AN)

18 Slaves, in reverent fear of God submit yourselves to your masters,(AO) not only to those who are good and considerate,(AP) but also to those who are harsh. 19 For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.(AQ) 20 But how is it to your credit if you receive a beating for doing wrong and endure it? But if you suffer for doing good and you endure it, this is commendable before God.(AR) 21 To this(AS) you were called,(AT) because Christ suffered for you,(AU) leaving you an example,(AV) that you should follow in his steps.

22 “He committed no sin,(AW)
    and no deceit was found in his mouth.”[e](AX)

23 When they hurled their insults at him,(AY) he did not retaliate; when he suffered, he made no threats.(AZ) Instead, he entrusted himself(BA) to him who judges justly.(BB) 24 “He himself bore our sins”(BC) in his body on the cross,(BD) so that we might die to sins(BE) and live for righteousness; “by his wounds you have been healed.”(BF) 25 For “you were like sheep going astray,”[f](BG) but now you have returned to the Shepherd(BH) and Overseer of your souls.(BI)

Footnotes

  1. 1 Peter 2:5 Or into a temple of the Spirit
  2. 1 Peter 2:6 Isaiah 28:16
  3. 1 Peter 2:7 Psalm 118:22
  4. 1 Peter 2:8 Isaiah 8:14
  5. 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
  6. 1 Peter 2:25 Isaiah 53:4,5,6 (see Septuagint)