Add parallel Print Page Options

So get rid of[a] all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander. And[b] yearn[c] like newborn infants for pure, spiritual milk,[d] so that by it you may grow up to[e] salvation,[f] if you have experienced[g] the Lord’s kindness.[h]

A Living Stone, a Chosen People

So as you come to him,[i] a living stone rejected by men but[j] chosen and precious[k] in God’s sight, you yourselves, as living stones, are built up as a spiritual house to be a holy priesthood and to offer[l] spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ. For it says[m] in scripture, “Look, I lay in Zion a stone, a chosen and precious cornerstone,[n] and whoever believes[o] in him[p] will never[q] be put to shame.”[r] So you who believe see[s] his value,[t] but for those who do not believe, the stone that the builders rejected has become the[u] cornerstone,[v] and a stumbling-stone[w] and a rock to trip over.[x] They stumble[y] because they disobey the word, as they were destined to do.[z] But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people of his own, so that you may proclaim the virtues[aa] of the one who called you out of darkness into his marvelous light. 10 You[ab] once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy,[ac] but now you have received mercy.

11 Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul, 12 and maintain good conduct[ad] among the non-Christians,[ae] so that though[af] they now malign you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God when he appears.[ag]

Submission to Authorities

13 Be subject to every human institution[ah] for the Lord’s sake, whether to a king as supreme 14 or to governors as those he commissions[ai] to punish wrongdoers and praise[aj] those who do good. 15 For God wants you[ak] to silence the ignorance of foolish people by doing good. 16 Live[al] as free people, not using your freedom as a pretext for evil, but as God’s slaves.[am] 17 Honor all people, love the family of believers,[an] fear God, honor the king.

18 Slaves,[ao] be subject[ap] to your masters with all reverence, not only to those who are good and gentle, but also to those who are perverse. 19 For this finds God’s favor,[aq] if because of conscience toward God[ar] someone endures hardships in suffering unjustly. 20 For what credit is it if you sin and are mistreated and endure it? But if you do good and suffer and so endure, this finds favor with God.[as] 21 For to this you were called, since Christ also suffered for you, leaving an example for you to follow in his steps. 22 He[at] committed no sin nor was deceit found in his mouth.[au] 23 When he was maligned, he[av] did not answer back; when he suffered, he threatened[aw] no retaliation,[ax] but committed himself to God[ay] who judges justly. 24 He[az] himself bore our sins[ba] in his body on the tree, that we may cease from sinning[bb] and live for righteousness. By his[bc] wounds[bd] you were healed.[be] 25 For you were going astray like sheep[bf] but now you have turned back to the shepherd and guardian of your souls.

Footnotes

  1. 1 Peter 2:1 tn Or “put away.”
  2. 1 Peter 2:2 tn Here “And” has been supplied in the translation to show clearly the connection between vv. 1 and 2.
  3. 1 Peter 2:2 tn Grk “getting rid of…yearn for.”
  4. 1 Peter 2:2 tn The word for spiritual in Greek is λογικός (logikos), which is a play on words with the reference in 1:23-25 to the living and enduring word (λόγος, logos) of God, through which they were born anew. This is a subtle indication that the nourishment for their growth must be the word of God.
  5. 1 Peter 2:2 tn Or “in, in regard to.” But the focus of “salvation” here, as in 1:5, 9, is the future deliverance of these who have been born anew and protected by God’s power.
  6. 1 Peter 2:2 tc The Byzantine text lacks εἰς σωτηρίαν (eis sōtērian, “to salvation”), while the words are found in the earliest and best witnesses, along with others (P72 א A B C K P Ψ 33 81 630 1241 1505 1739 al latt sy co). Not only is the longer reading superior externally, but since the notion of growing up [in]to salvation may have seemed theologically objectionable, it is easy to see why some scribes would omit it.
  7. 1 Peter 2:3 tn Grk “have tasted that the Lord is kind.”
  8. 1 Peter 2:3 sn A quotation from Ps 34:8.
  9. 1 Peter 2:4 tn Grk “to whom coming…you are built up…” as a continuation of the reference to the Lord in v. 3.
  10. 1 Peter 2:4 tn Greek emphasizes the contrast between these two phrases more than can be easily expressed in English.
  11. 1 Peter 2:4 tn Grk “chosen, precious.”
  12. 1 Peter 2:5 tn Grk “unto a holy priesthood to offer.”
  13. 1 Peter 2:6 tn Grk “it contains,” “it stands.”
  14. 1 Peter 2:6 tn Grk “chosen, precious.”
  15. 1 Peter 2:6 tn Grk “the one who believes.”
  16. 1 Peter 2:6 tn Grk either “in him” or “in it,” but the OT and NT uses personify the stone as the King, the Messiah whom God will establish in Jerusalem.
  17. 1 Peter 2:6 tn The negative (οὐ μή, ou mē) is emphatic: “will certainly not.”
  18. 1 Peter 2:6 sn A quotation from Isa 28:16.
  19. 1 Peter 2:7 tn Grk “to you who believe is the value,” referring to their perception of the stone in contrast to those who reject (vv. 7b-8). But the expression may also be translated as “to you who believe is this honor,” referring to the lack of shame cited in v. 6b.
  20. 1 Peter 2:7 tn Grk “the value” or “the honor,” but the former is preferred since it comes from the same root as “priceless” in vv. 4, 6, and it is in contrast to the negative estimate of the stone by those who reject (vv. 7b-8).
  21. 1 Peter 2:7 tn Grk “the head of the corner.”
  22. 1 Peter 2:7 sn A quotation from Ps 118:22 (cf. Matt 21:42; Mark 12:10; Luke 20:17; Acts 4:11).
  23. 1 Peter 2:8 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.” The latter phrase uses the term σκάνδαλον (skandalon), denoting an obstacle to faith, something that arouses anger and rejection.
  24. 1 Peter 2:8 sn A quotation from Isa 8:14.
  25. 1 Peter 2:8 tn Grk “who stumble,” referring to “those who do not believe” in vs. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  26. 1 Peter 2:8 tn Grk “to which they were also destined.”
  27. 1 Peter 2:9 sn This verse contains various allusions and quotations from Exod 19:5-6; 23:22 (LXX); Isa 43:20-21; and Mal 3:17.
  28. 1 Peter 2:10 tn Grk “who,” continuing the description of the readers from vs. 9. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  29. 1 Peter 2:10 sn The quotations in v. 10 are from Hos 1:6, 9; 2:23.
  30. 1 Peter 2:12 tn Grk “keeping your conduct good.”
  31. 1 Peter 2:12 tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people.
  32. 1 Peter 2:12 tn Grk “in order that in what they malign you.”
  33. 1 Peter 2:12 tn Or “when he visits.” Grk “in the day of visitation,” denoting a time when God intervenes directly in human affairs, either for blessing (Luke 1:68, 78; 7:16; 19:44) or for judgment (Isa 10:3; Jer 6:15). This phrase may be a quotation from Isa 10:3, in which case judgment is in view here. But blessing seems to be the point, since part of the motive for good behavior is winning the non-Christian over to the faith (as in 3:1; also apparently in 3:15; cf. Matt 5:16).
  34. 1 Peter 2:13 tn Or “every human being”; Grk “every human creation,” denoting either everything created for mankind (NRSV mg: “every institution ordained for human beings”) or every creature who is human. The meaning of the verb “be subject” and the following context supports the rendering adopted in the text.
  35. 1 Peter 2:14 tn Grk “those sent by him.”
  36. 1 Peter 2:14 tn Grk “for the punishment…and the praise.”
  37. 1 Peter 2:15 tn Grk “because thus it is God’s will.”
  38. 1 Peter 2:16 tn There is no main verb in this verse, but it continues the sense of command from v. 13, “be subject…, as free people…not using…but as slaves of God.”
  39. 1 Peter 2:16 tn Traditionally, “servants” or “bondservants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). One good translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. Also, many slaves in the Roman world became slaves through Rome’s subjugation of conquered nations, kidnapping, or by being born into slave households. sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”
  40. 1 Peter 2:17 tn Grk “love the brotherhood.” The Greek term “brotherhood” is used in a broad sense to connote familial relationships within the family of God. BDAG 19 s.v. ἀδελφότης 1 suggests “a fellowship,” but in the present context “love the fellowship of believers” could be taken to mean “love to participate in fellowship with believers,” whereas the present verse suggests the Christian community as a whole, in familial terms, is in view. This same word occurs in 5:9; there it has been translated “brothers and sisters.”
  41. 1 Peter 2:18 tn The Greek term here is οἰκέτης (oiketēs), often used of a servant in a household (who would have been a slave).
  42. 1 Peter 2:18 tn Grk “being subject,” but continuing the sense of command from vs. 13.
  43. 1 Peter 2:19 tn Grk “For this [is] favor/grace,” used as a metonymy of that which pleases him, which he looks on with favor (cf. BDAG 1079 s.v. χάρις 2). Cf. 1 Pet 2:20.
  44. 1 Peter 2:19 tc The expression “consciousness/conscience of God” (συνείδησιν θεοῦ; suneidēsin theou) is unusual, occurring only here in the NT. Because θεοῦ was liable to misinterpretation, several witnesses altered the text, either replacing it with ἀγαθήν (agathēn; C Ψ 323 442 614 630 945 1175 1241 1243 1505 1611 1739 1852 2492 sy) or expanding the expression by adding ἀγαθήν before θεοῦ (P72 [A* 33 2344] 81). Replacing θεοῦ with ἀγαθήν conforms to other NT phrases, notably in this same letter (Acts 23:1; 1 Tim 1:5, 19; 1 Pet 3:16, 21), suggesting that such a reading is motivated. The reading θεοῦ, however, has superior support (א Ac B P 049 5 436 1735 M lat co), and best explains the rise of the others.tn Grk “conscious(ness) of God,” an awareness of God and allegiance to him.
  45. 1 Peter 2:20 tn Grk “For this [is] favor/grace with God,” used as a metonymy as in vs. 19 of that which pleases him, which he looks on with favor (cf. BDAG 1079 s.v. χάρις 2).
  46. 1 Peter 2:22 tn Grk “who,” referring to Christ and applying the quotations from Isa 53 to him. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  47. 1 Peter 2:22 sn A quotation from Isa 53:9.
  48. 1 Peter 2:23 tn Grk “who being maligned,” continuing the reference to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  49. 1 Peter 2:23 tn Grk “he did not threaten, but.”
  50. 1 Peter 2:23 sn An allusion to Isa 53:7.
  51. 1 Peter 2:23 tn Grk “to the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  52. 1 Peter 2:24 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  53. 1 Peter 2:24 sn A quotation from Isa 53:4, 12.
  54. 1 Peter 2:24 tn The verb ἀπογίνομαι (apoginomai) occurs only here in the NT. It can have a literal meaning (“to die”; L&N 74.27) and a figurative meaning (“to cease”; L&N 68.40). Because it is opposite the verb ζάω (zaō, “to live”), many argue that the meaning of the verb here must be “die” (so BDAG 108 s.v.), but even so literal death would not be in view. “In place of ἀποθνῃσκιεν, the common verb for ‘die,’ ἀπογινεθαι serves Peter as a euphemism, with the meaning ‘to be away’ or ‘to depart’” (J. R. Michaels, 1 Peter [WBC 49], 148). It is a metaphorical way to refer to the decisive separation from sin Jesus accomplished for believers through his death; the result is that believers “may cease from sinning.”
  55. 1 Peter 2:24 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  56. 1 Peter 2:24 tn Grk the singular: “wound”; “injury.”
  57. 1 Peter 2:24 sn A quotation from Isa 53:5.
  58. 1 Peter 2:25 sn A quotation from Isa 53:6.

活石与圣洁的民族

所以,要抛弃一切邪恶,以及欺诈、虚伪、嫉妒和各种毁谤。 既然你们已尝到主的仁慈,你们就应该像初生的婴儿那样,渴望滋养你们心灵的纯洁之奶,以便你们借着它成长与得救。

主是活石 [a]。世人遗弃了他,但是,上帝却选择了他,并珍爱他。接近他吧(主耶稣)。 你们也像活石,把自己用于建造属灵的殿宇,使自己做一个圣洁的祭司,通过耶稣基督向上帝献上他所能接受的属灵的祭物。 所以《经》说:

“看哪,我选了一块宝贵的基石,
把它放在锡安,
凡信仰他的人,
绝不会感到羞愧。” (A)

对于信仰他的人,它是宝贵的;对于不信仰他的人,他是

“被建筑工丢弃的石头,
已变成了最重要的基石。” (B)

对于不信仰的人,他是

“一块绊脚的石头,
一块使人跌倒的石头。” (C)

被绊倒的人,是因为他们没有遵守上帝的教导,这是他们命中注定的。

你们是上帝的选民,是君王的祭司,是一个圣洁的民族,是属于上帝的子民,上帝挑选你们去宣讲他召唤你们离开黑暗、进入他辉煌的光明的美德。 10 过去你们不是上帝的子民,但现在你们是他的子民;过去你们没有领受到怜悯,但是,现在你们领受到了上帝的怜悯。

为上帝而活

11 亲爱的朋友们,你们在这个世上,就像异客与陌生人,所以我恳请你们,不要放纵与你们自我作战的肉体欲望。 12 在外族人当中,你们要保持良好的品行,这样,尽管他们把你们当成罪犯来控告,但他们会看到你们的品行,等到基督到来的那一天,他们会把荣耀归于上帝。

服从人类的权威

13 为了主的缘故,你们要服从世上的掌权者。 14 要服从最高权威,即君王;要服从他派来的统治者,他们被派来惩罚做恶的人,赞扬行善的人。 15 因为上帝的旨意是:用你们的善行堵住那些愚昧无知的嘴巴。 16 要像自由人一样生活,但是不要把自由当做做恶的借口,要像上帝的仆人那样生活。 17 尊敬所有的人,爱基督里的兄弟姐妹,敬畏上帝,尊敬君王。

奴仆,以基督为榜样

18 做奴仆的人,要怀着敬畏之心服从你们的主人,不但应该服从好的主人,也应该服从坏的主人。 19 如果有人因意识到上帝和其旨意,而忍受冤屈的痛苦,那是值得赞扬的。 20 如果你因为做了错事而受到惩罚,那么就没有理由为你所忍受的惩罚,受到赞扬。但是,如果你因为行善,而遭受到痛苦,并忍受了,那才是令上帝喜悦的。 21 上帝就是为此而召唤我们的,因为基督不但为我们受难,并且还为我们留下了榜样,好让我们跟随他的脚步。

22 “他(基督)从没犯过罪,也没有说过谎。”

23 他受辱时没有还口,受难时也没威胁他们,而是把自己完全托付给了公正审判的上帝。 24 基督在十字架上的身体负载着我们的罪孽,为了让我们死于我们的罪孽,而为义而生。他的创伤,使你们得到治愈。 25 因为你们过去就像迷途的羔羊,但是现在,你们已经回到牧羊人和你们生命的保护者的身边了。

Footnotes

  1. 彼 得 前 書 2:4 石: 上帝的属灵的大殿或家庭中最重要之石。