1 Peter 2
Complete Jewish Bible
2 Therefore, rid yourselves of all malice, of all deceit, hypocrisy and envy, and of all the ways there are of speaking against people; 2 and be like newborn babies, thirsty for the pure milk of the Word; so that by it, you may grow up into deliverance. 3 For you have tasted that Adonai is good.[a]
4 As you come to him, the living stone, rejected by people but chosen by God and precious to him, 5 you yourselves, as living stones, are being built into a spiritual house to be cohanim set apart for God to offer spiritual sacrifices acceptable to him through Yeshua the Messiah. 6 This is why the Tanakh says,
“Look! I am laying in Tziyon a stone,
a chosen and precious cornerstone;
and whoever rests his trust on it
will certainly not be humiliated.”[b]
7 Now to you who keep trusting, he is precious. But to those who are not trusting,
“The very stone that the builders rejected
has become the cornerstone”;[c]
8 also he is
a stone that will make people stumble,
a rock over which they will trip.[d]
They are stumbling at the Word, disobeying it — as had been planned. 9 But you are a chosen people,[e] the King’s cohanim,[f] a holy nation,[g] a people for God to possess![h] Why? In order for you to declare the praises of the One who called you out of darkness into his wonderful light. 10 Once you were not a people, but now you are God’s people; before, you had not received mercy, but now you have received mercy.[i]
11 Dear friends, I urge you as aliens and temporary residents[j] not to give in to the desires of your old nature, which keep warring against you; 12 but to live such good lives among the pagans that even though they now speak against you as evil-doers, they will, as a result of seeing your good actions, give glory to God on the Day of his coming. 13 For the sake of the Lord, submit yourselves to every human authority — whether to the emperor as being supreme, 14 or to governors as being sent by him to punish wrongdoers and praise those who do what is good. 15 For it is God’s will that your doing good should silence the ignorant talk of foolish people. 16 Submit as people who are free, but not letting your freedom serve as an excuse for evil; rather, submit as God’s slaves. 17 Be respectful to all — keep loving the brotherhood, fearing God and honoring the emperor.
18 Household servants, submit yourselves to your masters, showing them full respect — and not only those who are kind and considerate, but also those who are harsh. 19 For it is a grace when someone, because he is mindful of God, bears up under the pain of undeserved punishment. 20 For what credit is there in bearing up under a beating you deserve for doing something wrong? But if you bear up under punishment, even though you have done what is right, God looks on it with favor. 21 Indeed, this is what you were called to; because the Messiah too suffered, on your behalf, leaving an example so that you should follow in his steps.
22 “He committed no sin,
nor was any deceit found on his lips.”[k]
23 When he was insulted, he didn’t retaliate with insults; when he suffered, he didn’t threaten, but handed them over to him who judges justly. 24 He himself bore our sins[l] in his body on the stake,[m] so that we might die to sins and live for righteousness — by his wounds you were healed.[n] 25 For you used to be like sheep gone astray, but now you have turned to[o] the Shepherd, who watches over you.
Footnotes
- 1 Peter 2:3 Psalm 34:9(8)
- 1 Peter 2:6 Isaiah 28:16
- 1 Peter 2:7 Psalm 118:22
- 1 Peter 2:8 Isaiah 8:14
- 1 Peter 2:9 Isaiah 43:20; Deuteronomy 7:6; 10:15
- 1 Peter 2:9 Exodus 19:6; Isaiah 61:6
- 1 Peter 2:9 Exodus 19:6
- 1 Peter 2:9 Isaiah 43:21; Exodus 19:5
- 1 Peter 2:10 Hosea 2:25(23)
- 1 Peter 2:11 Genesis 23:4; 47:4; Psalm 39:13(12); 1 Chronicles 29:15
- 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
- 1 Peter 2:24 Isaiah 53:4, 12
- 1 Peter 2:24 Deuteronomy 21:22–23
- 1 Peter 2:24 Isaiah 53:5
- 1 Peter 2:25 Isaiah 53:6
1 Peter 2
The Message
2 1-3 So clean house! Make a clean sweep of malice and pretense, envy and hurtful talk. You’ve had a taste of God. Now, like infants at the breast, drink deep of God’s pure kindness. Then you’ll grow up mature and whole in God.
The Stone
4-8 Welcome to the living Stone, the source of life. The workmen took one look and threw it out; God set it in the place of honor. Present yourselves as building stones for the construction of a sanctuary vibrant with life, in which you’ll serve as holy priests offering Christ-approved lives up to God. The Scriptures provide precedent:
Look! I’m setting a stone in Zion,
a cornerstone in the place of honor.
Whoever trusts in this stone as a foundation
will never have cause to regret it.
To you who trust him, he’s a Stone to be proud of, but to those who refuse to trust him,
The stone the workmen threw out
is now the chief foundation stone.
For the untrusting it’s
. . . a stone to trip over,
a boulder blocking the way.
They trip and fall because they refuse to obey, just as predicted.
9-10 But you are the ones chosen by God, chosen for the high calling of priestly work, chosen to be a holy people, God’s instruments to do his work and speak out for him, to tell others of the night-and-day difference he made for you—from nothing to something, from rejected to accepted.
* * *
11-12 Friends, this world is not your home, so don’t make yourselves cozy in it. Don’t indulge your ego at the expense of your soul. Live an exemplary life in your neighborhood so that your actions will refute their prejudices. Then they’ll be won over to God’s side and be there to join in the celebration when he arrives.
13-17 Make the Master proud of you by being good citizens. Respect the authorities, whatever their level; they are God’s emissaries for keeping order. It is God’s will that by doing good, you might cure the ignorance of the fools who think you’re a danger to society. Exercise your freedom by serving God, not by breaking the rules. Treat everyone you meet with dignity. Love your spiritual family. Revere God. Respect the government.
The Kind of Life He Lived
18-20 You who are servants, be good servants to your masters—not just to good masters, but also to bad ones. What counts is that you put up with it for God’s sake when you’re treated badly for no good reason. There’s no particular virtue in accepting punishment that you well deserve. But if you’re treated badly for good behavior and continue in spite of it to be a good servant, that is what counts with God.
21-25 This is the kind of life you’ve been invited into, the kind of life Christ lived. He suffered everything that came his way so you would know that it could be done, and also know how to do it, step-by-step.
He never did one thing wrong,
Not once said anything amiss.
They called him every name in the book and he said nothing back. He suffered in silence, content to let God set things right. He used his servant body to carry our sins to the Cross so we could be rid of sin, free to live the right way. His wounds became your healing. You were lost sheep with no idea who you were or where you were going. Now you’re named and kept for good by the Shepherd of your souls.
彼得前書 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
渴慕靈奶
2 因此,你們既然已經除去一切惡毒、欺詐、虛偽、嫉妒和毀謗, 2 就要像初生的嬰兒一樣渴慕純淨的靈奶,好不斷成長,直到完全得救。 3 因為你們嚐過主恩的滋味是何等甘美。
靈宮活石
4 主是活石,雖然被人棄絕,卻被上帝揀選、視為寶貴。 5 你們也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。 6 因為聖經上說:
「看啊,我在錫安放了一塊蒙揀選的寶貴房角石,
信靠祂的人必不會蒙羞。」
7 所以,對你們信的人而言,這石頭是寶貴的;但對那些不信的人來說,卻是:
「工匠丟棄的石頭,
已成了房角石。」
8 也是:
「絆腳石和使人跌倒的磐石。」
他們跌倒是因為他們不順服真道,這種下場早已註定了。
9 但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,因此你們可以宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。 10 從前你們不是上帝的子民,現在卻作了祂的子民;從前你們未蒙憐憫,現在卻蒙了憐憫。
上帝的僕人
11 親愛的弟兄姊妹,你們是客旅,是寄居的,我勸你們要禁戒與靈魂為敵的邪情私慾。 12 你們在異教徒當中要品行端正。這樣,儘管他們毀謗你們是作惡的人,但看見你們的好行為,也會在主來的日子把榮耀歸給上帝。
13 為主的緣故,你們要服從人間的一切權柄,不管是居首位的君王, 14 還是被君王派來賞善罰惡的官員。 15 因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。 16 你們是自由的人,不要以自由為藉口去犯罪作惡,要作上帝的奴僕。 17 要尊重所有的人,愛主內的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。
受苦的榜樣
18 你們做奴僕的,要存敬畏的心順服主人,不但順服那良善溫和的,也要順服那兇暴的。 19 因為人若為了讓良心對得起上帝而忍受冤屈之苦,就會得到恩福。 20 如果你們犯罪受責打,能夠忍受得住,有什麼功勞呢?但如果你們因行善而受苦,還能忍受,就是上帝所喜悅的。
21 你們蒙召也是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們可以追隨祂的腳步。 22 祂沒有犯罪,口中也沒有詭詐。 23 祂被辱駡也不還口,被迫害也不揚言報復,只把自己交託給按公義施行審判的上帝。 24 祂被釘在十字架上,親身擔當了我們的罪,使我們向著罪死了,可以過公義的生活。因祂所受的鞭傷,你們得到了醫治。 25 從前你們好像是迷路的羊,現在卻歸向了你們靈魂的牧人和監護者。
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson