1 Kungaboken 16
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
16 Herrens ord kom till Jehu, Hananis son, mot Basha:
2 ”Jag lyfte upp dig ur gruset för att göra dig till furste över mitt folk Israel, men du har vandrat på Jerobeams vägar. Du har fått mitt folk Israel att synda och mig att bli vred. 3 Därför ska jag nu rensa bort Basha och hans familj, på samma sätt som jag gjorde med Jerobeam, Nevats son. 4 De i Bashas familj som dör inne i staden ska bli uppätna av hundar, och de som dör ute på landsbygden ska bli mat åt fåglar.”
5 Bashas historia i övrigt, vad han gjorde och hans erövringar finns nedtecknat i Israels kungars krönika. 6 Basha dog och begravdes bland sina fäder i Tirsa. Hans son Ela blev kung efter honom. 7 Genom profeten Jehu, Hananis son, kom Herrens ord till Basha och hans familj: på grund av allt det onda han hade gjort inför Herren, väckt hans vrede genom sina handlingar och förgjort Jerobeams familj, gick det för honom som för dennes familj.
Ela regerar i Israel
8 Ela, Bashas son, blev kung i Israel under kung Asas tjugosjätte regeringsår i Juda, och han regerade i två år i Tirsa. 9 Då anstiftade hans tjänare Simri, som hade befälet över hälften av stridsvagnarna, en sammansvärjning mot honom. En dag var kung Ela berusad när han befann sig i Tirsa hemma hos Arsa, som hade ansvaret för palatset i Tirsa. 10 Simri kom in, slog ner och dödade Ela. Detta hände under kung Asas tjugosjunde regeringsår i Juda. Sedan blev Simri kung i hans ställe.
11 Efter att ha blivit kung och intagit tronen dödade Simri hela Bashas familj och skonade ingen enda man eller pojke, varken släktingar eller vänner. 12 Simri utrotade hela Bashas ätt i överensstämmelse med vad Herren hade förutsagt mot Basha genom profeten Jehu. 13 Detta var en följd av Bashas och hans son Elas synder som de hade förlett Israel till, och så väckt Herren, Israels Guds vrede genom sina värdelösa gudar.
14 Elas historia i övrigt, vad han gjorde, finns nedtecknat i Israels kungars krönika.
Simri regerar i Israel
15 Simri regerade i Tirsa i sju dagar under Juda kungs Asas tjugosjunde regeringsår. När Israels armé, som då belägrade den filisteiska staden Gibbeton, 16 fick höra att Simri hade gjort en sammansvärjning och mördat kungen, beslöt de att samma dag göra Omri, överbefälhavaren för hären, till kung över Israel. 17 Omri förflyttade sig med alla israeliterna från Gibbeton till Tirsa, som han belägrade. 18 När Simri såg att staden var förlorad, gick han in i kungapalatset och satte eld på det och sig själv. Han dog, 19 därför att han hade syndat och gjort det som var ont i Herrens ögon, gått Jerobeams väg och begått samma synder som han förlett Israels folk till.
20 Simris historia i övrigt och hans sammansvärjning finns nedtecknad i Israels kungars krönika.
Omri regerar i Israel
21 Men nu blev Israels folk delat i två halvor. Ungefär hälften av folket fortsatte att följa Omri, medan de återstående ville ha Tivni, Ginats son, till sin kung. 22 Men Omris anhängare segrade över Tivnis; Tivni, Ginats son, dog, och Omri blev kung.
23 Omri blev kung i Israel under Juda kungs Asas trettioförsta regeringsår och regerade i tolv år, sex av dem i Tirsa. 24 Omri köpte kullen Samaria av Semer för två siklar silver och byggde en stad där som han kallade Samaria efter Semer, den tidigare ägaren. 25 Men Omri gjorde det som var ont i Herrens ögon och syndade mer än de tidigare kungarna. 26 Han följde alla Jerobeams, Nevats sons, vägar och begick samma synder som han förlett Israel till, så att de väckte Herrens, Israels Guds vrede med sina värdelösa gudar.
27 Omris historia i övrigt, vad han gjorde och hans framgångar, finns nedtecknat i Israels kungars krönika.
28 När Omri dog begravdes han i Samaria, och hans son Achav blev kung efter honom.
Achav regerar i Israel
29 Achav, Omris son, blev kung över Israel i Juda kungs Asas trettioåttonde regeringsår. Achav regerade över Israel i Samaria i tjugotvå år. 30 Achav gjorde ännu mer ont i Herrens ögon än någon av hans företrädare. 31 Som om det inte var ont nog att han tog efter Jerobeams, Nevats sons, synder, gifte han sig med Isebel, dotter till sidoniernas kung Etbaal och började sedan själv tjäna och tillbe Baal. 32 Först byggde han ett altare åt Baal i baalstemplet som han byggt i Samaria, 33 och därefter tillverkade han en asherapåle och kom på så sätt att uppväcka Herrens, Israels Guds, vrede mer än någon tidigare kung i Israel.
34 Under Achavs regering byggde Hiel från Betel upp Jeriko på nytt. När han lade dess grund kostade det honom hans förstfödde son Aviram, och när han satte upp stadsportarna kostade det honom hans yngste son Seguv. Detta var helt enligt Herrens ord, som hade uttalats av Josua, Nuns son.[a]
1 Kungaboken 16
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
16 Vid denna tid framförde profeten Jehu ett domsbudskap från Herren till kung Baesa:
2 Jag lyfte upp dig ur gruset för att göra dig till kung över mitt folk Israel, men du har vandrat på Jerobeams ogudaktiga vägar. Du har fått mitt folk att synda och mig att bli vred.
3 Därför ska jag nu förgöra dig och din familj, på samma sätt som jag gjorde med Jerobeam.
4-7 De i din familj som dör inne i staden ska bli uppätna av hundar, och de som dör ute på landsbygden ska bli mat åt fåglar.Det budskap Baesa och hans familj fick var orsakat av att han med sina ogudaktiga gärningar hade förargat Herren. Han var lika ogudaktig som Jerobeam hade varit. Det övriga som hände under Baesas regering, hans bedrifter och erövringar, finns uppskrivet i Israels kungars krönika. Baesa begravdes i Tirsa.
Ela regerar i Israel
8 Ela, Baesas son, blev kung i Israel under kung Asas tjugosjätte regeringsår i Juda, men han regerade bara i två år.
9 Då anstiftade Simri, som hade befälet över hälften av stridsvagnarna, en sammansvärjning mot honom. En dag var kung Ela berusad när han befann sig hemma hos Arsa, som hade ansvaret för palatset i huvudstaden Tirsa.
10 Simri gick helt enkelt bara in i huset och dödade Ela. Detta hände under kung Asas tjugosjunde regeringsår i Juda. Sedan utnämnde Simri sig själv till ny kung i Israel.
11 Simri dödade omedelbart hela den kungliga familjen och skonade ingen enda man eller pojke, inte ens de som bara var vänner till familjen.
12 Allt detta var helt i överensstämmelse med vad Herren hade förutsagt genom profeten Jehu.
13 Tragedin var en följd av Baesas och hans son Elas synder, för de hade förlett Israel till att tillbe värdelösa avgudar, och Herren var mycket vred över detta.
14 Vad som i övrigt hände under Elas regering finns nedtecknat i Israels kungars krönika.
Simri regerar i Israel
15-16 Men Simri fick bara vara vid makten i sju dagar. När Israels armé, som då belägrade Gibbeton, fick höra att Simri hade lönnmördat kungen, beslutade de att göra Omri, överbefälhavaren för armén, till kung.
17 Omri förflyttade sig med armén från Gibbeton till Israels huvudstad Tirsa, som han belägrade.
18 När Simri såg att staden var förlorad, gick han in i palatset och satte eld på det.
19 Han dog därför att han hade syndat och liksom Jerobeam tillbett avgudar och förlett Israels folk att göra detsamma.
20 Om Simri och hans sammansvärjning finns mer att läsa i Israels kungars krönika.
Omri regerar i Israel
21 Men nu blev Israels kungarike delat i två halvor. Ungefär hälften av folket fortsatte att följa Omri, medan de återstående valde Tibni, Ginats son, till sin ledare.
22 Men Omri segrade, Tibni dödades och Omri kunde sedan regera utan motstånd.
23 Kung Asa i Juda hade suttit på sin tron i trettioett år, när Omri fick makten i Israel. Den behöll han i tolv år, sex av dem i Tirsa.
24 Omri köpte kullen Samaria av Semer för två siklar silver och byggde en stad där som han kallade Samaria efter Semer, den tidigare ägaren.
25 Men Omri var ogudaktigare än alla tidigare kungar.
26 Han tillbad avgudar precis som Jerobeam och förledde Israel till samma synder, och Gud blev mycket vred på honom.
27 Omris historia i övrigt finns upptecknad i Israels kungars krönika.
28 När Omri var död begravdes han i Samaria, och hans son Ahab blev kung efter honom.
Ahab regerar i Israel
29 Kung Asa i Juda hade varit trettioåtta år på tronen, när Ahab blev kung över Israel. Ahab regerade i tjugotvå år.
30 Ahab gjorde det som var ännu mer avskyvärt i Herrens ögon än sin far Omri.
31 Dessutom gifte han sig med Isebel, dotter till sidoniernas kung Etbaal och började sedan själv tillbe Baal.
32 Först byggde han ett altare åt Baal i Samaria,
33 och därefter tillverkade han en Asera och kom på så sätt att uppväcka Herrens vrede mer än någon tidigare kung i Israel.
34 Det var under Ahabs regering som en man från Betel vid namn Hiel byggde upp Jeriko på nytt. När han lade grunden dog hans äldste son Abiram, och när han avslutade arbetet genom att hänga upp stadsportarna dog hans yngste son Segib. Detta var helt enligt den Herrens förbannelse över Jeriko, som hade uttalats av Josua, Nuns son.
列王紀上 16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
耶戶之預言
16 耶和華的話臨到哈拿尼的兒子耶戶,責備巴沙說: 2 「我既從塵埃中提拔你,立你做我民以色列的君,你竟行耶羅波安所行的道,使我民以色列陷在罪裡,惹我發怒。 3 我必除盡你和你的家,使你的家像尼八的兒子耶羅波安的家一樣。 4 凡屬巴沙的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鳥吃。」
5 巴沙其餘的事,凡他所行的和他的勇力,都寫在《以色列諸王記》上。 6 巴沙與他列祖同睡,葬在得撒。他兒子以拉接續他做王。 7 耶和華的話臨到哈拿尼的兒子先知耶戶,責備巴沙和他的家,因他行耶和華眼中看為惡的一切事,以他手所做的惹耶和華發怒,像耶羅波安的家一樣,又因他殺了耶羅波安的全家。
以拉做以色列王
8 猶大王亞撒二十六年,巴沙的兒子以拉在得撒登基做以色列王,共二年。
心利弑以拉滅巴沙家
9 有管理他一半戰車的臣子心利背叛他。當他在得撒家宰亞雜家裡喝醉的時候, 10 心利就進去殺了他,篡了他的位。這是猶大王亞撒二十七年的事。 11 心利一坐王位就殺了巴沙的全家,連他的親屬、朋友也沒有留下一個男丁。 12 心利這樣滅絕巴沙的全家,正如耶和華藉先知耶戶責備巴沙的話。 13 這是因巴沙和他兒子以拉的一切罪,就是他們使以色列人陷在罪裡的那罪,以虛無的神惹耶和華以色列神的怒氣。 14 以拉其餘的事,凡他所行的,都寫在《以色列諸王記》上。
15 猶大王亞撒二十七年,心利在得撒做王七日。那時民正安營圍攻非利士的基比頓, 16 民在營中聽說心利背叛,又殺了王,故此以色列眾人當日在營中立元帥暗利做以色列王。 17 暗利率領以色列眾人,從基比頓上去,圍困得撒。 18 心利見城破失,就進了王宮的衛所,放火焚燒宮殿,自焚而死。 19 這是因他犯罪,行耶和華眼中看為惡的事,行耶羅波安所行的,犯他使以色列人陷在罪裡的那罪。 20 心利其餘的事和他背叛的情形都寫在《以色列諸王記》上。
暗利做以色列王
21 那時,以色列民分為兩半,一半隨從基納的兒子提比尼,要立他做王,一半隨從暗利。 22 但隨從暗利的民勝過隨從基納的兒子提比尼的民,提比尼死了,暗利就做了王。 23 猶大王亞撒三十一年,暗利登基做以色列王,共十二年,在得撒做王六年。 24 暗利用二他連得銀子向撒瑪買了撒馬利亞山,在山上造城,就按著山的原主撒瑪的名,給所造的城起名叫撒馬利亞。 25 暗利行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王作惡更甚。 26 因他行了尼八的兒子耶羅波安所行的,犯他使以色列人陷在罪裡的那罪,以虛無的神惹耶和華以色列神的怒氣。 27 暗利其餘的事和他所顯出的勇力都寫在《以色列諸王記》上。 28 暗利與他列祖同睡,葬在撒馬利亞。他兒子亞哈接續他做王。
亞哈做以色列王
29 猶大王亞撒三十八年,暗利的兒子亞哈登基做了以色列王。暗利的兒子亞哈在撒馬利亞做以色列王二十二年。 30 暗利的兒子亞哈行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王更甚, 31 犯了尼八的兒子耶羅波安所犯的罪。他還以為輕,又娶了西頓王謁巴力的女兒耶洗別為妻,去侍奉敬拜巴力, 32 在撒馬利亞建造巴力的廟,在廟裡為巴力築壇。 33 亞哈又做亞舍拉。他所行的惹耶和華以色列神的怒氣,比他以前的以色列諸王更甚。 34 亞哈在位的時候,有伯特利人希伊勒重修耶利哥城。立根基的時候,喪了長子亞比蘭,安門的時候,喪了幼子西割,正如耶和華藉嫩的兒子約書亞所說的話。
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative