1 Kings 7
1599 Geneva Bible
7 1 The building of the house of Solomon. 15 The excellent workmanship of Hiram in the pieces which he made for the Temple.
1 But Solomon was building his own house (A)thirteen years, and [a]finished all his house.
2 He built also an house [b]called the forest of Lebanon, an hundred cubits long, and fifty cubits broad, and thirty cubits high, upon four rows of Cedar pillars: and Cedar beams were laid upon the pillars.
3 And it was covered above with cedar upon the beams, that lay on the forty and five pillars, fifteen in a row.
4 And the windows were in three rows, and window was [c]against window in three ranks.
5 And all the doors, and the side posts with the windows were foursquare, and window was over against window in three ranks.
6 And he made a porch of pillars fifty cubits long, and thirty cubits broad, and the porch was before [d]them, even before them were thirty pillars.
7 ¶ Then he made a porch [e]for the throne, where he judged, even a porch of judgment, and it was ceiled with cedar from pavement to pavement.
8 And in his house where he dwelt was another hall more inward than the porch which was of the same work. Also Solomon made an house for Pharaoh’s daughter ((B)whom he had taken to wife) like unto this porch.
9 All these were [f]of costly stones, hewed by measure, and sawed with saws within and without, from the foundation unto [g]the stones of an [h]hand breadth, and on the outside to the great court.
10 And the foundation was of costly stones, and great stones, even of stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
11 [i]Above also were costly stones squared by rule, and boards of cedar.
12 ¶ And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams: [j]so was it to the inner court of the house of the Lord, and to the porch of the house.
13 ¶ Then King Solomon sent, and fet one Hiram out of [k]Tyre.
14 He was a widow’s son of the tribe of Naphtali, his father being a man of Tyre, and wrought in brass: [l]he was full of wisdom, and understanding, and knowledge to work all manner of work in brass: who came to King Solomon, and wrought all his work.
15 For he cast two pillars of brass: the height of a pillar was eighteen cubits, and a thread of twelve cubits did compass [m]either of the pillars.
16 And he made two [n]chapiters of molten brass to set on the tops of the pillars: the height of one of the chapiters was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits.
17 He made grates like network and [o]wreathen work like chains for the chapiters that were on the top of the pillars, even seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
18 So he made the pillars and two rows of pomegranates round about in the one grate to cover the chapiters that were upon the top. And thus did he for the other chapiter.
19 And the chapiters that were on the top of the pillars were after [p]lily work in the porch, four cubits.
20 And the chapiters upon the two pillars had also above, [q]over against the belly [r]within the network pomegranates: for two hundred pomegranates were in the two ranks about upon [s]either of the chapiters.
21 And he set up the pillars in the [t]porch of the Temple. And when he had set up the right pillar, he called the name thereof [u]Jachin: and when he had set up the left pillar, he called the name thereof [v]Boaz.
22 And upon the top of the pillars was work of lilies: so was the workmanship of the pillars finished.
23 ¶ And he made a molten [w]sea of ten cubits wide from brim to brim, round in compass, and five cubits high, and a line of thirty cubits did compass it about.
24 And under the brim of it were knops like wild cucumbers compassing it round about, ten in one cubit, compassing the sea (C)round about: and the two rows of knops were cast, when it was molten.
25 It stood on twelve bulls, three looking toward the North, and three toward the West, and three toward the South, and three toward the East: and the sea stood above upon them, and all their hinder parts were inward.
26 It was [x]an handbreadth thick, and the brim thereof was like the work of the brim of a cup with flowers of lilies: it contained two thousand [y]baths.
27 ¶ And he made ten bases of brass, one base was four cubits long, and four cubits broad, and three cubits high.
28 ¶ And the work of the bases was on this manner, They had borders, and the borders were between the ledges:
29 And on the borders that were between the ledges, were lions, bulls and Cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and bulls, were additions made of thin work.
30 And every base had four brazen wheels, and plates of brass: and the four corners had [z]undersetters: under the caldron were undersetters molten at the side of every addition.
31 And the [aa]mouth of it was within the chapiter and above to measure by the cubit: for the mouth thereof was round, made like a base, and it was a cubit and half a cubit: and also upon the mouth thereof were graven works, whose borders were foursquare, and not round.
32 And under the borders were four wheels and the axletrees of the wheels joined to the base: and the height of a wheel was a cubit, and half a cubit.
33 And the fashion of the wheels was like the fashion of a chariot wheel, their axletrees, and their naves and their [ab]felloes, and their spokes were all molten.
34 And four undersetters were upon the four corners of one base: and the undersetters thereof were of the base itself.
35 And in the top of the base was a round [ac]compass of half a cubit high round about: and upon the top of the base the ledges thereof, and the borders thereof were of the same.
36 And upon the tables of the ledges thereof, and on the borders thereof he did grave Cherubims, lions and palm trees, on the side of every one, and additions round about.
37 Thus made he the ten bases, They had all one casting, one measure, and one size.
38 ¶ Then made he [ad]ten cauldrons of brass, one cauldron contained forty baths, and every cauldron was four cubits, one cauldron was upon one base throughout the ten bases.
39 And he set the bases, five on the right side of the house, and five on the left side of the house. And he set the sea on the right side of the [ae]house Eastward toward the South.
40 ¶ And Hiram made cauldrons, and besoms, and basins, and Hiram finished all the work that he made to King Solomon for the house of the Lord:
41 To wit, two pillars and two bowls of the chapiters that were on the top of the two pillars, and two grates to cover the two bowls of the chapiters which were upon the top of the pillars,
42 And four hundred pomegranates for the two grates, even two rows of pomegranates for every grate to cover the two bowls of the chapiters, that were upon the pillars,
43 And the ten bases, and ten cauldrons upon the bases,
44 And the sea, and twelve bulls under that sea,
45 And pots, and besoms, and basins: and all these vessels, which [af]Hiram made to king Solomon for the house of the Lord, were of shining brass.
46 In the plain of Jordan did the King cast them in [ag]clay between Succoth and Zaretan.
47 And Solomon left to weigh all the vessels, because of the exceeding abundance, neither could the weight of the brass be counted.
48 So Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the Lord, the [ah]golden altar, and the golden table, whereon the showbread was,
49 And the candlesticks, five at the right side, and five at the left, before the oracle of pure gold, and the flowers, and the lamps, and the snuffers of gold,
50 And the bowls, [ai]and the hooks, and the basins, and the spoons, and the ashpans of pure gold, and hinges of gold for the doors of the house within, even for the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the Temple.
51 So was finished all the work that king Solomon made for the house of the Lord, and Solomon brought in the things which (D)David his father had dedicated: the silver and the gold and the vessels, and laid them among the treasures of the house of the Lord.
Footnotes
- 1 Kings 7:1 After he had built the Temple.
- 1 Kings 7:2 For the beauty of the place, and great abundance of cedar trees that went to the building thereof, it was compared to mount Lebanon in Syria: this house he used in summer for pleasure and recreation.
- 1 Kings 7:4 There were as many, and like proportion on the one side as the other, and at every end even three in a row one above another.
- 1 Kings 7:6 Before the pillars of the house.
- 1 Kings 7:7 For his house which was at Jerusalem.
- 1 Kings 7:9 Or, precious.
- 1 Kings 7:9 Which were rests and stays for the beams to lie upon.
- 1 Kings 7:9 Or, span.
- 1 Kings 7:11 From the foundation upward.
- 1 Kings 7:12 As the Lord’s house was built, so was this: only the great court of Solomon’s house was uncovered.
- 1 Kings 7:13 Or, Zor.
- 1 Kings 7:14 Thus when God will have his glory set forth, he raiseth up men, and giveth them excellent gifts for the accomplishment of the same, Exod. 31:2,3.
- 1 Kings 7:15 Hebrew, the second.
- 1 Kings 7:16 Or, pommels.
- 1 Kings 7:17 Or, cords like chains.
- 1 Kings 7:19 As was seen commonly wrought in costly porches.
- 1 Kings 7:20 Or, round about the midst.
- 1 Kings 7:20 Or, bound.
- 1 Kings 7:20 Hebrew, the second.
- 1 Kings 7:21 Which was in the inner court between the Temple and the oracle.
- 1 Kings 7:21 That is, he will stablish, to wit, his promise toward this house.
- 1 Kings 7:21 That is, in strength: meaning the power thereof shall continue.
- 1 Kings 7:23 So called for the hugeness of the vessel.
- 1 Kings 7:26 Or, a span.
- 1 Kings 7:26 Bath and Ephah seem to be both one measure, Ezek. 45:11, every bath contained about ten pottles.
- 1 Kings 7:30 Hebrew, shoulders.
- 1 Kings 7:31 The mouth of the great base or frame entered into the chapiter, or pillar that bare up the cauldron.
- 1 Kings 7:33 Or, rings.
- 1 Kings 7:35 Which was called the pillar, chapiter, or small base, wherein the cauldron stood.
- 1 Kings 7:38 To keep waters for the use of the sacrifices.
- 1 Kings 7:39 To wit, of the Temple or Sanctuary.
- 1 Kings 7:45 By this name also Hiram the king of Tyre was called.
- 1 Kings 7:46 Or, thick earth.
- 1 Kings 7:48 This was done according to the form that the Lord prescribed unto Moses in Exodus.
- 1 Kings 7:50 Some take this for some instrument of music.
列王纪上 7
Chinese New Version (Simplified)
所罗门的王宫
7 所罗门为自己建造宫殿花了十三年才完成。 2 他又建造黎巴嫩林宫,长四十四公尺,宽二十二公尺,高十三公尺半。有四行香柏木的柱子,柱子上有香柏木的横梁。 3 柱子每行十五根,共四十五根;柱子上有厢房,是用香柏木盖屋顶的。 4 有窗框三行,窗与窗相对,共有三层。 5 所有的门和窗都有四方的框子,有窗三层,窗与窗相对。 6 他又建造柱廊,长二十二公尺,宽十三公尺半。在柱廊前有廊子,在廊子前又有柱子和台阶。 7 又建造王室座廊,就是审判廊,他在这里执行审判。由地板到天花板,都贴上香柏木板。 8 所罗门自己住的宫殿,是在廊后的另一个院内,建造法相同。他又为他娶法老的女儿建造一座宫院,建法与这廊子一样。
9 从根基到屋檐,从外院到大院,这一切都是用贵重的石块,按尺寸凿好,用锯子内外锯齐的石块建成的。
10 根基也都是用贵重的大石块;有长四公尺的,也有长三公尺半的。 11 上面有按着尺寸凿好的贵重石块和香柏木。 12 大院的周围有凿好的石头三层,香柏木一层,与耶和华的内院和殿廊一样。
户兰的特别任务
13 所罗门王派人去把户兰从推罗接来。 14 户兰是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子;他父亲是推罗人,是个铜匠。户兰满有智慧、聪明和知识,能作各样铜工;他来到所罗门王那里,作王的一切工作。
铸造两根柱子(A)
15 他铸造了两根铜柱,每根高八公尺,圆周五公尺三公寸。 16 他又用铜铸造了两个柱顶,安放在柱头上,每个柱顶高两公尺两公寸。 17 他又为柱头上的柱头顶做了两块网子和辫结成的链子,每个柱顶有七块。 18 他又做了两行石榴围绕在柱头上,柱顶的网子上,两个柱顶都是这样。 19 廊子里柱头上的柱顶,刻有百合花细工,一公尺八公寸。 20 两根柱子上柱顶的鼓肚上,网子旁边,各有石榴二百个,分两行环绕着。 21 他把这两根柱子竖立在殿廊的前面。竖立在南边的柱子,他起名叫雅斤;竖立在北面的柱子,起名叫波阿斯。 22 在柱子的上头刻有百合花的细工。这样,做柱子的工作就完成了。
铸造铜海(B)
23 他又铸造了一座圆形的铜海,从这边到那边四公尺四公寸,高两公尺两公寸,圆周十三公尺两公寸。 24 在铜海边缘以下有匏瓜围绕着,每四十五公分十个。匏瓜共有两行,是铸造铜海的时候,一并铸造上去的。 25 铜海安放在十二头铜牛背上,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东,铜海是在铜牛之上,牛尾都向内。 26 铜海厚七公分半,边缘好象杯子的边缘,又好象百合花蕾,能盛水四万公升。
铸造铜座和铜盆(C)
27 他又做了十个铜盆座;每个长一公尺八公寸,宽一公尺八公寸,高一公尺三公寸。 28 盆座的做法是这样:盆座有数边,各边都连接在盆架中。 29 在盆架间的各边上,有狮子、牛和基路伯。盆架上有座,狮子和牛的上下都有花纹的浮雕。 30 每个盆座都有四个铜轮和铜轴,在盆座以下的四脚上有铸成的支架,各边都刻有花纹。 31 盆座的口从内缘到顶,高四十五公分。盆口作圆形,照盆架上那座的样式,直径六十六公分。盆口的边上也有雕刻,盆座的边是四方形,不是圆形的。 32 盆座的四个轮子是在盆边的下面,轮座与轴相接,每个轮子高六十六公分。 33 轮子的形状,好象车轮的做法,轮轴、轮辋、轮辐、轮毂都是铸成的。 34 每一个盆座的四角都有四个支架;支架是与盆座一块铸成的。 35 盆座顶上有一个圆圈,高二十二公分;在盆座顶的座的撑子和边缘是与座一块铸成的。 36 又在撑子和边缘的上面刻有基路伯、狮子和棕树,又在各空处,周围刻上花纹。 37 他这样做了十个盆座,铸法、尺寸和样式都是相同的。 38 他又做了十个铜盆,每个铜盆能盛水八百公升;每个铜盆的直径都是一公尺八公寸。在十个盆座上,每个都安放一个铜盆。 39 他把五个盆座放在殿的南边,五个放在殿的北边,又把铜海放在殿的南边,就是靠东南角的地方。
户兰所做器皿的总表(D)
40 户兰又做了盆子、铲子和碗。这样,户兰为所罗门王完成了在耶和华的殿里所要作的一切工程。 41 所做的就是两根柱子和在柱子顶上碗形的柱顶;两块遮盖柱子顶上碗形柱顶的网子; 42 在两块网子上的四百个石榴,每块网子上有两行石榴,遮盖在柱子上头两个碗形的柱顶; 43 十个盆座和盆座上的十个铜盆; 44 一个铜海和铜海下的十二头铜牛; 45 锅、铲子和盘子。以上这一切器皿都是户兰为所罗门在耶和华的殿里用磨亮的铜做成的。 46 是王在约旦平原,在疏割与撒利但之间用泥模铸造的。 47 这一切器皿所罗门都没有称算过;由于数量太多,铜的重量也无法估计。
48 所罗门又做了耶和华殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子, 49 内殿前面的精金灯台,右边五行,左边五行;还有金花、金灯盏, 50 精金的碗盆、烛剪、盘子、调羹和火鼎,内殿至圣所的门框和外殿的门枢。
51 这样,所罗门为耶和华的殿所作的一切工程都完成了。所罗门把他父亲大卫分别为圣的金银和器皿,都运了来,存放在耶和华殿的库房里。
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.