David’s Dying Instructions to Solomon

As the time approached for David to die,(A) he instructed his son Solomon, “As for me, I am going the way of all of the earth.(B) Be strong and be courageous like a man,(C) and keep your obligation to the Lord your God to walk in His ways and to keep His statutes, commands, ordinances, and decrees. This is written in the law of Moses, so that you will have success in everything you do(D) and wherever you turn, and so that the Lord will carry out His promise that He made to me: ‘If your sons are careful to walk faithfully before Me with their whole mind and heart,(E) you will never fail to have a man on the throne of Israel.’(F)

“You also know what Joab son of Zeruiah did to me(G) and what he did to the two commanders of Israel’s army, Abner son of Ner(H) and Amasa son of Jether.(I) He murdered them in a time of peace to avenge blood shed in war. He spilled that blood on his own waistband and on the sandals of his feet.[a] Act according to your wisdom, and do not let his gray head descend to Sheol in peace.

“Show loyalty to the sons of Barzillai the Gileadite and let them be among those who eat at your table(J) because they supported me when I fled from your brother Absalom.(K)

“Keep an eye on Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim who is with you. He uttered malicious curses against me the day I went to Mahanaim.(L) But he came down to meet me at the Jordan River, and I swore to him by the Lord: ‘I will never kill you with the sword.’(M) So don’t let him go unpunished, for you are a wise man. You know how to deal with him to bring his gray head down to Sheol with blood.”

10 Then David rested with his fathers(N) and was buried in the city of David.(O) 11 The length of time David reigned over Israel was 40 years: he reigned seven years in Hebron and 33 years in Jerusalem.(P) 12 Solomon sat on the throne of his father David, and his kingship was firmly established.(Q)

Adonijah’s Foolish Request

13 Now Adonijah son of Haggith(R) came to Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, “Do you come peacefully?”

“Peacefully,” he replied,(S) 14 and then asked, “May I talk with you?”[b]

“Go ahead,” she answered.

15 “You know the kingship was mine,”(T) he said. “All Israel expected me to be king, but then the kingship was turned over to my brother,(U) for the Lord gave it to him.(V) 16 So now I have just one request of you; don’t turn me down.”[c]

She said to him, “Go on.”

17 He replied, “Please speak to King Solomon since he won’t turn you down. Let him give me Abishag the Shunammite(W) as a wife.”

18 “Very well,” Bathsheba replied. “I will speak to the king for you.”

19 So Bathsheba went to King Solomon to speak to him about Adonijah. The king stood up to greet her, bowed to her, sat down on his throne, and had a throne placed for the king’s mother.(X) So she sat down at his right hand.(Y)

20 Then she said, “I have just one small request of you. Don’t turn me down.”

“Go ahead and ask, mother,” the king replied, “for I won’t turn you down.”

21 So she said, “Let Abishag the Shunammite be given to your brother Adonijah as a wife.”

22 King Solomon answered his mother, “Why are you requesting Abishag the Shunammite for Adonijah? Since he is my elder brother,(Z) you might as well ask the kingship for him,(AA) for Abiathar the priest, and for Joab son of Zeruiah.”[d](AB) 23 Then Solomon took an oath by the Lord: “May God punish me and do so severely(AC) if Adonijah has not made this request at the cost of his life. 24 And now, as the Lord lives, the One who established me, seated me on the throne of my father David, and made me a dynasty as He promised(AD)—I swear Adonijah will be put to death today!” 25 Then King Solomon gave the order to Benaiah son of Jehoiada,(AE) who struck down Adonijah, and he died.

Abiathar’s Banishment

26 The king said to Abiathar the priest,(AF) “Go to your fields in Anathoth.(AG) Even though you deserve to die, I will not put you to death today, since you carried the ark of the Lord God in the presence of my father David(AH) and you suffered through all that my father suffered.”(AI) 27 So Solomon banished Abiathar from being the Lord’s priest, and it fulfilled the Lord’s prophecy He had spoken at Shiloh against Eli’s family.(AJ)

Joab’s Execution

28 The news reached Joab. Since he had supported Adonijah(AK) but not Absalom,(AL) Joab fled to the Lord’s tabernacle and took hold of the horns of the altar.(AM)

29 It was reported to King Solomon: “Joab has fled to the Lord’s tabernacle and is now beside the altar.” Then Solomon sent[e] Benaiah son of Jehoiada(AN) and told him, “Go and strike him down!”(AO)

30 So Benaiah went to the tabernacle and said to Joab, “This is what the king says: ‘Come out!’”(AP)

But Joab said, “No, for I will die here.”

So Benaiah took a message back to the king, “This is what Joab said, and this is how he answered me.”

31 The king said to him, “Do just as he says. Strike him down and bury him in order to remove from me and from my father’s house the blood that Joab shed without just cause.(AQ) 32 The Lord will bring back his own blood on his head because he struck down two men more righteous and better than he, without my father David’s knowledge. With his sword, Joab murdered Abner(AR) son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa(AS) son of Jether, commander of Judah’s army. 33 Their blood will come back on Joab’s head and on the head of his descendants forever, but for David, his descendants, his dynasty, and his throne, there will be peace from the Lord forever.”(AT)

34 Benaiah son of Jehoiada(AU) went up, struck down Joab, and put him to death. He was buried at his house in the wilderness.(AV) 35 Then the king appointed Benaiah son of Jehoiada in Joab’s place over the army,(AW) and he appointed Zadok the priest in Abiathar’s place.

Shimei’s Banishment and Execution

36 Then the king summoned Shimei(AX) and said to him, “Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but don’t leave there and go anywhere else. 37 On the day you do leave and cross the Kidron Valley,(AY) know for sure that you will certainly die. Your blood will be on your own head.”(AZ)

38 Shimei said to the king, “The sentence is fair; your servant will do as my lord the king has spoken.” And Shimei lived in Jerusalem for a long time.

39 But then, at the end of three years, two of Shimei’s slaves ran away to Achish(BA) son of Maacah, king of Gath.(BB) Shimei was informed, “Look, your slaves are in Gath.” 40 So Shimei saddled his donkey and set out to Achish at Gath to search for his slaves. He went and brought them back from Gath.

41 It was reported to Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had returned. 42 So the king summoned Shimei and said to him, “Didn’t I make you swear by the Lord and warn you, saying, ‘On the day you leave and go anywhere else, know for sure that you will certainly die’? And you said to me, ‘The sentence is fair; I will obey.’ 43 So why have you not kept the Lord’s oath and the command that I gave you?” 44 The king also said, “You yourself know all the evil that you did to my father David.(BC) Therefore, the Lord has brought back your evil on your head, 45 but King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain established before the Lord forever.”(BD)

46 Then the king commanded Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. So the kingdom was established in Solomon’s hand.(BE)

Footnotes

  1. 1 Kings 2:5 LXX, Old Lat read on my waistband and . . . my feet; v. 31
  2. 1 Kings 2:14 Lit then said, “I have a word for you.”
  3. 1 Kings 2:16 Lit don’t make me turn my face
  4. 1 Kings 2:22 LXX, Vg, Syr read kingship for him, and on his side are Abiathar the priest and Joab son of Zeruiah
  5. 1 Kings 2:29 LXX adds Joab a message: “What is the matter with you, that you have fled to the altar?” And Joab replied, “Because I feared you, I have fled to the Lord.” And Solomon the king sent

大卫给所罗门的遗训

大卫的死期临近了,就吩咐他儿子所罗门说: “我要走世人必走的路了。你当刚强,作大丈夫, 遵守耶和华—你 神所吩咐的,照着摩西律法上所写的行耶和华的道,谨守他的律例、诫命、典章、法度,好让你无论做什么,不拘往何处去,尽都亨通。 耶和华必成就他所说关于我的话,说:‘你的子孙若谨慎自己的行为,尽心尽意凭信实行在我面前,就不断有人坐以色列的王位。’ 你也知道洗鲁雅的儿子约押向我所做的事,他对付以色列的两个元帅,尼珥的儿子押尼珥益帖的儿子亚玛撒,杀了他们。他在太平之时,如同战争一般,流这二人的血,把这战争的血染了他腰间束的带和脚上穿的鞋。 所以你要照你的智慧去做,不让他白发安然下阴间。 你当恩待基列巴西莱的众儿子,请他们常与你同席吃饭,因为我躲避你哥哥押沙龙的时候,他们亲近我。 看哪,在你这里有来自巴户琳便雅悯人,基拉的儿子示每。我到玛哈念去的那日,他用狠毒的言语咒骂我。后来他却下约旦河迎接我,我就指着耶和华向他起誓说:‘我必不用刀杀死你。’ 但现在你不要以他为无罪。你是有智慧的人,必知道怎样待他,使他白发流血下阴间。”

大卫寿终

10 大卫与他祖先同睡,葬在大卫城 11 大卫以色列王四十年:在希伯仑作王七年,在耶路撒冷作王三十三年。 12 所罗门坐他父亲大卫的王位,他的国度非常稳固。

亚多尼雅的死

13 哈及的儿子亚多尼雅所罗门的母亲拔示巴那里,拔示巴问他说:“你是为平安来的吗?”他说:“为平安来的。” 14 他又说:“我有话对你说。”拔示巴说:“你说吧。” 15 亚多尼雅说:“你知道这国原是归我的,全以色列也都期望我作王。然而,这国反归了我兄弟,因这国归了他是出乎耶和华。 16 现在我有一件事求你,请你不要推辞。”拔示巴对他说:“你说吧。” 17 他说:“求你请所罗门王把书念女子亚比煞赐我为妻,因他必不拒绝你。” 18 拔示巴说:“好,我必为你对王提说。”

19 于是,拔示巴来到所罗门王那里,要为亚多尼雅说话。王起来迎接,向她下拜,然后坐在自己的位上,又为王的母亲设一座位,她就坐在王的右边。 20 拔示巴说:“我要向你提出一个小小的请求,请你不要回绝我。”王对她说:“母亲,请提出来,我必不回绝你。” 21 拔示巴说:“请你把书念女子亚比煞赐给你哥哥亚多尼雅为妻。” 22 所罗门王回答母亲说:“为何替亚多尼雅书念女子亚比煞呢?可以为他求王国吧!他是我的兄长,不但为他,也为亚比亚他祭司和洗鲁雅的儿子约押求吧!”[a] 23 所罗门王指着耶和华起誓说:“亚多尼雅讲这话是自己送命,不然,愿 神重重惩罚我。 24 耶和华坚立我,使我坐在父亲大卫的王位上,照着他所应许的为我建立家室;现在我指着永生的耶和华起誓,亚多尼雅今日必被处死。” 25 于是所罗门王派耶何耶大的儿子比拿雅去击杀亚多尼雅,他就死了。

亚比亚他被废和约押的死

26 王对亚比亚他祭司说:“你回亚拿突归自己的田地去吧!你本是该死的,但因你在我父亲大卫面前抬过主耶和华的约柜,又与我父亲同受一切苦难,所以我今日不杀死你。” 27 所罗门就革除亚比亚他,不让他作耶和华的祭司。这就应验了耶和华在示罗以利家所说的话。

28 虽然约押没有拥护押沙龙,却拥护了亚多尼雅;这消息传到约押那里,他就逃到耶和华的帐幕,抓住祭坛的翘角。 29 有人告诉所罗门王:“约押逃到耶和华的帐幕,看哪,他在祭坛的旁边。”[b]所罗门就派耶何耶大的儿子比拿雅,说:“去,杀了他。” 30 比拿雅来到耶和华的帐幕,对约押说:“王这样吩咐:‘你出来吧!’”他说:“不,我要死在这里。”比拿雅就去回覆王,说:“约押这样说,他这样回答我。” 31 王对他说:“你可以照着他的话去做,杀了他,把他葬了,好叫约押流无辜人血的罪不归在我和我的父家。 32 耶和华必使约押的血归到他自己头上,因为他击杀两个比他又公义又良善的人,就是尼珥的儿子以色列的元帅押尼珥益帖的儿子犹大的元帅亚玛撒,用刀杀了他们,我父亲大卫却不知道。 33 这二人的血必归到约押和他后裔头上,直到永远;惟有大卫和他的后裔,以及他的家与王位,必从耶和华那里得平安,直到永远。” 34 于是耶何耶大的儿子比拿雅上去,击杀约押,杀死他,把他葬在旷野约押自己的家里。 35 王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使撒督祭司代替亚比亚他

示每的死

36 王派人召示每来,对他说:“你要在耶路撒冷为自己建造房屋,住在那里,不可从那里出来到任何地方去。 37 你当确实知道,你何日出来过汲沦溪,就必定死!你的血必归到自己头上。” 38 示每对王说:“这话很好!我主我王怎样说,仆人必照样做。”于是示每住在耶路撒冷许多日子。

39 过了三年,示每的两个奴仆逃到玛迦的儿子迦特亚吉那里去。有人告诉示每说:“看哪,你的奴仆在迦特。” 40 示每起来,备上驴,往迦特亚吉那里去找他的奴仆,从迦特带他的奴仆回来。 41 有人告诉所罗门:“示每耶路撒冷迦特去,又回来了。” 42 王就派人召示每来,对他说:“我岂不是叫你指着耶和华起誓,并且警告你说‘你当确实知道,你何日出来到任何地方去,就必定死’吗?你也对我说:‘这话很好,我必听从。’ 43 你为何不遵守你对耶和华的誓言和我吩咐你的命令呢?” 44 王又对示每说:“你向我父亲大卫所做的一切恶事,你自己心里都知道,耶和华必使你的罪恶归到你自己的头上。 45 所罗门王必蒙福,大卫的王位必在耶和华面前坚立,直到永远。” 46 于是王吩咐耶何耶大的儿子比拿雅,他就出去,击杀示每示每就死了。这样,国度在所罗门的手中巩固了。

Footnotes

  1. 2.22 “不但为他…求吧!”有古译本是“亚比亚他祭司和洗鲁雅的儿子约押也拥护他。”
  2. 2.29 七十士译本在此加“所罗门派人到约押那里,说:‘你为何要逃到祭坛那里?’约押说:‘因为我怕你,所以我逃到主那里。’”

David’s Charge to Solomon(A)

When the time drew near for David to die,(B) he gave a charge to Solomon his son.

“I am about to go the way of all the earth,”(C) he said. “So be strong,(D) act like a man, and observe(E) what the Lord your God requires: Walk in obedience to him, and keep his decrees and commands, his laws and regulations, as written in the Law of Moses. Do this so that you may prosper(F) in all you do and wherever you go and that the Lord may keep his promise(G) to me: ‘If your descendants watch how they live, and if they walk faithfully(H) before me with all their heart and soul, you will never fail to have a successor on the throne of Israel.’

“Now you yourself know what Joab(I) son of Zeruiah did to me—what he did to the two commanders of Israel’s armies, Abner(J) son of Ner and Amasa(K) son of Jether. He killed them, shedding their blood in peacetime as if in battle, and with that blood he stained the belt around his waist and the sandals on his feet. Deal with him according to your wisdom,(L) but do not let his gray head go down to the grave in peace.

“But show kindness(M) to the sons of Barzillai(N) of Gilead and let them be among those who eat at your table.(O) They stood by me when I fled from your brother Absalom.

“And remember, you have with you Shimei(P) son of Gera, the Benjamite from Bahurim, who called down bitter curses on me the day I went to Mahanaim.(Q) When he came down to meet me at the Jordan, I swore(R) to him by the Lord: ‘I will not put you to death by the sword.’ But now, do not consider him innocent. You are a man of wisdom;(S) you will know what to do to him. Bring his gray head down to the grave in blood.”

10 Then David rested with his ancestors and was buried(T) in the City of David.(U) 11 He had reigned(V) forty years over Israel—seven years in Hebron and thirty-three in Jerusalem. 12 So Solomon sat on the throne(W) of his father David, and his rule was firmly established.(X)

Solomon’s Throne Established

13 Now Adonijah,(Y) the son of Haggith, went to Bathsheba, Solomon’s mother. Bathsheba asked him, “Do you come peacefully?”(Z)

He answered, “Yes, peacefully.” 14 Then he added, “I have something to say to you.”

“You may say it,” she replied.

15 “As you know,” he said, “the kingdom was mine. All Israel looked to me as their king. But things changed, and the kingdom has gone to my brother; for it has come to him from the Lord. 16 Now I have one request to make of you. Do not refuse me.”

“You may make it,” she said.

17 So he continued, “Please ask King Solomon—he will not refuse you—to give me Abishag(AA) the Shunammite as my wife.”

18 “Very well,” Bathsheba replied, “I will speak to the king for you.”

19 When Bathsheba went to King Solomon to speak to him for Adonijah, the king stood up to meet her, bowed down to her and sat down on his throne. He had a throne brought for the king’s mother,(AB) and she sat down at his right hand.(AC)

20 “I have one small request to make of you,” she said. “Do not refuse me.”

The king replied, “Make it, my mother; I will not refuse you.”

21 So she said, “Let Abishag(AD) the Shunammite be given in marriage to your brother Adonijah.”

22 King Solomon answered his mother, “Why do you request Abishag(AE) the Shunammite for Adonijah? You might as well request the kingdom for him—after all, he is my older brother(AF)—yes, for him and for Abiathar(AG) the priest and Joab son of Zeruiah!”

23 Then King Solomon swore by the Lord: “May God deal with me, be it ever so severely,(AH) if Adonijah does not pay with his life for this request! 24 And now, as surely as the Lord lives—he who has established me securely on the throne of my father David and has founded a dynasty for me as he promised(AI)—Adonijah shall be put to death today!” 25 So King Solomon gave orders to Benaiah(AJ) son of Jehoiada, and he struck down Adonijah and he died.(AK)

26 To Abiathar(AL) the priest the king said, “Go back to your fields in Anathoth.(AM) You deserve to die, but I will not put you to death now, because you carried the ark(AN) of the Sovereign Lord before my father David and shared all my father’s hardships.”(AO) 27 So Solomon removed Abiathar from the priesthood of the Lord, fulfilling(AP) the word the Lord had spoken at Shiloh about the house of Eli.

28 When the news reached Joab, who had conspired with Adonijah though not with Absalom, he fled to the tent of the Lord and took hold of the horns(AQ) of the altar. 29 King Solomon was told that Joab had fled to the tent of the Lord and was beside the altar.(AR) Then Solomon ordered Benaiah(AS) son of Jehoiada, “Go, strike him down!”

30 So Benaiah entered the tent(AT) of the Lord and said to Joab, “The king says, ‘Come out!(AU)’”

But he answered, “No, I will die here.”

Benaiah reported to the king, “This is how Joab answered me.”

31 Then the king commanded Benaiah, “Do as he says. Strike him down and bury him, and so clear me and my whole family of the guilt of the innocent blood(AV) that Joab shed. 32 The Lord will repay(AW) him for the blood he shed,(AX) because without my father David knowing it he attacked two men and killed them with the sword. Both of them—Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa(AY) son of Jether, commander of Judah’s army—were better(AZ) men and more upright than he. 33 May the guilt of their blood rest on the head of Joab and his descendants forever. But on David and his descendants, his house and his throne, may there be the Lord’s peace forever.”

34 So Benaiah(BA) son of Jehoiada went up and struck down Joab(BB) and killed him, and he was buried at his home out in the country. 35 The king put Benaiah(BC) son of Jehoiada over the army in Joab’s position and replaced Abiathar with Zadok(BD) the priest.

36 Then the king sent for Shimei(BE) and said to him, “Build yourself a house in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else. 37 The day you leave and cross the Kidron Valley,(BF) you can be sure you will die; your blood will be on your own head.”(BG)

38 Shimei answered the king, “What you say is good. Your servant will do as my lord the king has said.” And Shimei stayed in Jerusalem for a long time.

39 But three years later, two of Shimei’s slaves ran off to Achish(BH) son of Maakah, king of Gath, and Shimei was told, “Your slaves are in Gath.” 40 At this, he saddled his donkey and went to Achish at Gath in search of his slaves. So Shimei went away and brought the slaves back from Gath.

41 When Solomon was told that Shimei had gone from Jerusalem to Gath and had returned, 42 the king summoned Shimei and said to him, “Did I not make you swear by the Lord and warn(BI) you, ‘On the day you leave to go anywhere else, you can be sure you will die’? At that time you said to me, ‘What you say is good. I will obey.’ 43 Why then did you not keep your oath to the Lord and obey the command I gave you?”

44 The king also said to Shimei, “You know in your heart all the wrong(BJ) you did to my father David. Now the Lord will repay you for your wrongdoing. 45 But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure(BK) before the Lord forever.”

46 Then the king gave the order to Benaiah(BL) son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei(BM) down and he died.

The kingdom was now established(BN) in Solomon’s hands.