11 Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not?

12 Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon.

13 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?

Read full chapter

11 Nathan said to Bathsheba, Solomon’s mother, “Has it been reported to you[a] that Haggith’s son Adonijah has become king behind our master David’s back?[b] 12 Now[c] let me give you some advice as to how[d] you can save your life and your son Solomon’s life. 13 Visit[e] King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise[f] your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 1:11 tn Heb “Have you not heard?”
  2. 1 Kings 1:11 tn Heb “and our master David does not know.”
  3. 1 Kings 1:12 tn Heb “now, come.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.
  4. 1 Kings 1:12 tn Or “so that.”
  5. 1 Kings 1:13 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.
  6. 1 Kings 1:13 tn Or “swear an oath to.”