1 Johannesbrevet 2
Svenska Folkbibeln 2015
2 (A) Mina barn, detta skriver jag till er för att ni inte ska synda. Men om någon syndar, har vi en som för vår talan[a] inför Fadern: Jesus Kristus, den rättfärdige[b]. 2 (B) Han är försoningen för våra synder, och inte bara för våra utan också för hela världens.
3 (C) Vi vet att vi har lärt känna honom när vi håller fast vid hans bud. 4 (D) Den som säger: "Jag känner honom" och inte håller fast vid hans bud, han är en lögnare och sanningen finns inte i honom. 5 (E) Men hos den som håller fast vid hans ord har Guds kärlek verkligen nått sitt mål. Så vet vi att vi är i honom. 6 (F) Den som säger sig förbli i honom är skyldig att själv leva så som han levde.
7 (G) Mina älskade, det jag skriver till er är inte ett nytt bud, utan ett gammalt bud som ni har haft från början. Detta gamla bud är ordet som ni har hört. 8 (H) Ändå är det ett nytt bud jag skriver till er. Det förverkligas i honom och i er, eftersom mörkret viker och det sanna ljuset redan lyser. 9 (I) Den som säger sig vara i ljuset men hatar sin broder är fortfarande kvar i mörkret. 10 (J) Den som älskar sin broder förblir i ljuset, och det finns inget i honom[c] som leder till fall. 11 (K) Men den som hatar sin broder är i mörkret och vandrar i mörkret. Han vet inte vart han går, för mörkret har förblindat hans ögon.
12 (L) Jag skriver till er, barn: era synder är förlåtna för hans namns skull. 13 (M) Jag skriver till er, fäder: ni har lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag skriver till er unga: ni har besegrat den onde.
14 (N) Jag har skrivit till er, barn: ni har lärt känna Fadern. Jag har skrivit till er, fäder: ni har lärt känna honom som är från begynnelsen. Jag har skrivit till er unga: ni är starka, och Guds ord förblir i er och ni har besegrat den onde.
Älska inte världen
15 (O) Älska inte världen, inte heller det som är i världen. Om någon älskar världen finns inte Faderns kärlek i honom. 16 (P) Allt som är i världen – köttets begär och ögonens begär och högmod över livets goda – det kommer inte från Fadern utan från världen. 17 (Q) Och världen och dess begär förgår, men den som gör Guds vilja består för evigt.
Antikrist och antikristerna
18 (R) Kära barn, den sista tiden är här. Och liksom ni har hört att Antikrist ska komma, så har redan nu många antikrister trätt fram. Av det förstår vi att den sista tiden är här.[d] 19 (S) De har gått ut från oss, men de hörde aldrig till oss. Hade de hört till oss skulle de ha blivit kvar hos oss. Men det skulle visa sig att alla inte hör till oss.
20 (T) Ni har en smörjelse[e] från den Helige och ni har alla kunskap[f]. 21 (U) Jag har inte skrivit till er för att[g] ni inte känner sanningen, utan för att ni känner den och vet att[h] ingen lögn kommer från sanningen.
22 (V) Vem är lögnaren om inte den som förnekar att Jesus är Kristus? Den är Antikrist som förnekar Fadern och Sonen. 23 (W) Den som förnekar Sonen har inte heller Fadern. Den som bekänner Sonen har också Fadern. 24 (X) Låt det ni har hört från början förbli i er. Om det ni hört från början förblir i er, kommer också ni att förbli i Sonen och i Fadern. 25 (Y) Och detta är vad han själv har lovat oss: det eviga livet.
26 Detta har jag skrivit till er med tanke på dem som försöker förvilla er. 27 (Z) Men smörjelsen som ni har fått av honom förblir i er, och ni behöver inte någon som undervisar er. Hans smörjelse undervisar er om allt, och den är sanning och inte lögn. Förbli i honom, så som den har lärt er.
28 (AA) Ja, kära barn, förbli nu i honom, så att vi kan ha frimodighet när han uppenbarar sig och inte behöver stå där med skam inför honom när han kommer. 29 (AB) Om ni vet att han är rättfärdig, då inser ni också att var och en som gör det som är rätt är född av honom.
Footnotes
- 2:1 en som för vår talan Grek parákletos, samma ord som Jesus använder om den helige Ande (då översatt "Hjälparen", se t ex Joh 14:16).
- 2:1 Jesus Kristus, den rättfärdige Jfr Apg 7:52, 22:14 och Jak 5:6 med not.
- 2:10 i honom Annan översättning: "i det" (ljuset, jfr 1:5).
- 2:18 Antikrist … många antikrister Här görs en skillnad mellan Antikrist ("mot Kristus" eller "i stället för Kristus"), motståndaren som ska träda fram senare (2 Tess 2:3f), och de många antikrister (falska profeter och lärare) som redan trätt fram och i vilka Antikrists ande är verksam (1 Joh 4:3, 2 Tess 2:3f, 2 Joh 7).
- 2:20 smörjelse Grek. chrísma (jfr Kristus, "den Smorde"). Smörjelsen med olja är en symbol för den helige Ande (1 Sam 16:13, Luk 4:18).
- 2:20 ni har alla kunskap Andra handskrifter: "ni har all kunskap".
- 2:21 för att Annan översättning "att" (på båda ställen i versen).
- 2:21 och vet att Annan översättning: "och för att".
1 John 2
New American Standard Bible
Christ Is Our Advocate
2 (A)My little children, I am (B)writing these things to you so that you may not sin. And if anyone sins, (C)we have an [a](D)Advocate with the Father, Jesus Christ the righteous; 2 and He Himself is (E)the [b]propitiation for our sins; and not for ours only, but also (F)for the sins of the whole world.
3 (G)By this we know that we have come to (H)know Him, if we (I)keep His commandments. 4 The one who says, “(J)I have come to (K)know Him,” and does not keep His commandments, is a (L)liar, and (M)the truth is not in him; 5 but whoever (N)follows His word, in him the (O)love of God has truly been perfected. (P)By this we know that we are in Him: 6 the one who says that he (Q)remains in Him (R)ought, himself also, to walk just as He walked.
7 (S)Beloved, I am (T)not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had (U)from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. 8 [c]On the other hand, I am writing (V)a new commandment to you, which is true in Him and in you, because (W)the darkness is passing away and (X)the true Light is already shining. 9 The one who says that he is in the Light and yet (Y)hates his (Z)brother or sister is in the darkness until now. 10 (AA)The one who loves his brother and sister remains in the Light, and there is nothing in him to cause stumbling. 11 But the one who (AB)hates his brother or sister is in the darkness and (AC)walks in the darkness, and does not know where he is going because the darkness has (AD)blinded his eyes.
12 I am writing to you, (AE)little children, because (AF)your sins have been forgiven you on account of His name. 13 I am writing to you, fathers, because you know Him (AG)who has been from the beginning. I am writing to you, young men, because (AH)you have overcome (AI)the evil one. I have written to you, children, because (AJ)you know the Father. 14 I have written to you, fathers, because you know Him (AK)who has been from the beginning. I have written to you, young men, because you are (AL)strong, and the (AM)word of God remains in you, and (AN)you have overcome the evil one.
Do Not Love the World
15 Do not love (AO)the world nor the things in the world. (AP)If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world, (AQ)the lust of the flesh and (AR)the lust of the eyes and (AS)the boastful pride of life, is not from the Father, but is from the world. 17 (AT)The world is passing away and also its lusts; but the one who (AU)does the will of God continues to live forever.
18 Children, (AV)it is the last hour; and just as you heard that (AW)antichrist is coming, (AX)even now many antichrists have appeared; from this we know that it is the last hour. 19 (AY)They went out from us, but they were not really of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but they went out, (AZ)so that [d]it would be evident that they all are not of us. 20 [e]But you have an (BA)anointing from (BB)the Holy One, and (BC)you all know. 21 I have not written to you because you do not know the truth, but (BD)because you do know it, and [f]because no lie is (BE)of the truth. 22 Who is the liar except (BF)the one who denies that Jesus is the [g]Christ? This is (BG)the antichrist, the one who denies the Father and the Son. 23 (BH)Whoever denies the Son does not have the Father; the one who confesses the Son has the Father also. 24 As for you, see that what you heard (BI)from the beginning remains in you. If what you heard from the beginning remains in you, you also (BJ)will remain in the Son and in the Father.
The Promise Is Eternal Life
25 (BK)This is the promise which He Himself [h]made to us: eternal life.
26 These things I have written to you concerning those who are trying to (BL)deceive you. 27 And as for you, the (BM)anointing which you received from Him remains in you, and you have no need for anyone to teach you; but as His anointing (BN)teaches you about all things, and is (BO)true and is not a lie, and just as it has taught you, [i]you remain in Him.
28 Now, (BP)little children, remain in Him, so that when He (BQ)appears, we may have (BR)confidence and (BS)not [j]draw back from Him in shame [k]at His (BT)coming. 29 If you know that (BU)He is righteous, you know that everyone who practices righteousness also (BV)has been born of Him.
Footnotes
- 1 John 2:1 Or Intercessor
- 1 John 2:2 I.e., means of reconciliation with God by atoning for sins; or sin-offering
- 1 John 2:8 Lit Again
- 1 John 2:19 Lit they would be revealed
- 1 John 2:20 Lit And
- 1 John 2:21 Or you know that no lie
- 1 John 2:22 I.e., Messiah
- 1 John 2:25 Lit promised us
- 1 John 2:27 Or remain in Him (a command)
- 1 John 2:28 Lit be put to shame from Him
- 1 John 2:28 Or in His presence
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
