Add parallel Print Page Options

生命之道

論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的— 這生命已經顯現出來,我們看見了,現在又作見證,把原與父同在,並且向我們顯現過的那永遠的生命傳揚給你們— 我們把所看見、所聽見的傳揚給你們,為要使你們也與我們有團契,而我們的團契是與父和他兒子耶穌基督所共有的。 我們把這些事寫給你們,使我們[a]的喜樂得以滿足。

 神就是光

 神就是光,在他毫無黑暗;這是我們從主所聽見,又報給你們的信息。 我們若說,我們與 神有團契,卻仍在黑暗裏行走,就是說謊話,不實行真理了。 我們若在光明中行走,如同 神在光明中,就彼此有團契,他兒子耶穌的血就洗淨我們一切的罪。

我們若說自己沒有罪,就是欺騙自己,真理就不在我們裏面了。 我們若認自己的罪, 神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。 10 我們若說自己沒有犯過罪,就是把 神當作說謊的,他的道就不在我們裏面了。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.4 「我們」:有古卷是「你們」。

The Incarnation of the Word of Life

That which was from the beginning,(A) which we have heard, which we have seen with our eyes,(B) which we have looked at and our hands have touched(C)—this we proclaim concerning the Word of life. The life appeared;(D) we have seen it and testify to it,(E) and we proclaim to you the eternal life,(F) which was with the Father and has appeared to us. We proclaim to you what we have seen and heard,(G) so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.(H) We write this(I) to make our[a] joy complete.(J)

Light and Darkness, Sin and Forgiveness

This is the message we have heard(K) from him and declare to you: God is light;(L) in him there is no darkness at all. If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness,(M) we lie and do not live out the truth.(N) But if we walk in the light,(O) as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, his Son, purifies us from all[b] sin.(P)

If we claim to be without sin,(Q) we deceive ourselves and the truth is not in us.(R) If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins(S) and purify us from all unrighteousness.(T) 10 If we claim we have not sinned,(U) we make him out to be a liar(V) and his word is not in us.(W)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 1:4 Some manuscripts your
  2. 1 John 1:7 Or every