12 Si otros tienen este derecho sobre vosotros, ¿no lo tenemos aún más nosotros? Sin embargo, no hemos usado este derecho(A), sino que sufrimos todo para no causar estorbo(B) al evangelio de Cristo(C).

Read full chapter

12 If others have this right of support from you, shouldn’t we have it all the more?

But we did not use this right.(A) On the contrary, we put up with anything rather than hinder(B) the gospel of Christ.

Read full chapter

18 ¿Cuál es, entonces, mi recompensa(A)? Que al predicar[a] el evangelio, pueda ofrecerlo[b] gratuitamente(B) sin hacer pleno uso de mi derecho(C) en el evangelio.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corintios 9:18 O, anunciar
  2. 1 Corintios 9:18 Lit., ofrecer el evangelio

18 What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge,(A) and so not make full use of my rights(B) as a preacher of the gospel.

Read full chapter

y cuando estaba con vosotros y tuve necesidad, a nadie fui carga; porque cuando los hermanos llegaron de Macedonia(A), suplieron plenamente mi necesidad, y en todo me guardé, y me guardaré, de seros carga(B).

Read full chapter

And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied what I needed.(A) I have kept myself from being a burden to you(B) in any way, and will continue to do so.

Read full chapter

13 Pues ¿en qué fuisteis tratados como inferiores a las demás iglesias, excepto en que yo mismo no fui una carga para vosotros(A)? ¡Perdonadme este agravio(B)!

Read full chapter

13 How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you?(A) Forgive me this wrong!(B)

Read full chapter